跳转至正文

花卉

来自维基语录
至于世人,他的年日如绿一样;他发旺如野地的花。经一吹,便归无有;它的原处也不再认识它。但耶和华归于敬畏他的人,从亘古直到永远;他的公义也归于子子孙,就是那些遵守他的纪念他的并去的人。
~ 大卫
诗篇 103:15-18

鲜花,有时被称为花朵或花蕾,是开花植物(被子植物门,也称为显花植物)中发现的生殖结构。鲜花的生物学功能是调解雄性精子与雌性卵子的结合,以产生种子。这个过程始于传粉,然后是受精,最终形成和传播种子。对于高等植物来说,种子是下一代,是物种在景观中传播的主要方式。植物上花朵的组合称为花序。

除了作为开花植物的生殖器官外,鲜花长期以来一直受到人类的钦佩和利用,主要用于美化环境,但也作为食物来源。

语录

[编辑]

总览

[编辑]
雪滴花和报春花装点着我们的林地,
紫罗兰沐浴在清晨的露水中。 ~ 罗伯特·彭斯
亲爱的普通花朵,生长在路边,用无害的金黄点缀着尘土飞扬的道路,是欢乐五月的第一个承诺,孩子们采摘它,并充满自豪地举起它。 ~ 詹姆斯·罗素·洛厄尔
鲜花花杯中蕴含的奥秘
以及仙女所见的所有壮丽景色。 ~ 威廉·华兹华斯
如果我们完全意识到这一点,鲜花将成为我们内心深处最崇高、最神圣、最终无形之物的形式表达。 ~ 埃克哈特·托利
色彩是艺术的极致。它仍然是,并且将永远是我们无法直觉理解的谜团,我们只能在鲜花中直觉地理解它。 ~ 菲利普·奥托·伦格
  • 鲜花是上帝创造的最美好的事物,却忘记赋予它们灵魂。
  • 花蕾可能味道苦涩,
    但花朵将是甜美的。
    • 威廉·考珀,《奥尔尼圣歌》,“光明从黑暗中闪耀”,1778年6月。
  • 没有一朵花
    没有显示出一些痕迹,无论是斑点、条纹还是污渍,
    他无与伦比的画笔。
  • 至于凡人,他的日子如同青草;
如同田野上的花,他这样繁盛。
因为风一过,便都凋谢;
他们的居所也不认识他们了。
但耶和华的慈爱从永恒到永恒
向敬畏他的人,他的公义传给子孙的子孙,
就是那些遵守他约,记念他诫命的人。
  • 大卫,《诗篇》103:15-18
  • 你真残忍。你看到这里有什么值得无忧无虑的吗?如果你能理解那些培育着虚伪娇花的园丁的悲伤就好了,他们竭力保护这些花朵,不让它们受到一丝一毫的微风吹拂,却始终处于绝望的边缘!
  • 一朵小花生长着
    在一棵大橡树下
    当暴风雨开始降临
    它毫不在意,
    它无需畏惧,
    因为它不惧怕它的力量——
    它在大橡树的树荫下感到快乐
    在那大橡树下!
    在那大橡树下!
    唱起歌来,唉!
    唱起歌来,唉!
    让眼泪自由流淌
    为了那美丽的小花
    和那棵大橡树!
  • 花朵是繁殖的诗歌。它是生命永恒诱惑的一个例子。
  • 许多花朵生来就注定默默绽放
    将甜蜜散落在荒漠的空气中。
  • Gather ye Rose-buds while ye may,
    旧时光仍在飞逝;
    这朵今天绽放的鲜花,
    明天就将凋零。
  • 走吧,快乐的玫瑰,交织着
    束缚我的爱。告诉她,她也不要
    再自由地飘荡,再自由地流动,
    因为她经常束缚着我。
  • 黄色的涂金毛茛和星状蒲公英,就像我们看到它们躺在草地上一样,像是从夏日炽热的太阳上跳跃下来的火花。
  • 他的头顶
    四株百合茎交织着洁白的荣誉
    编织成花冠;在他的周围生长着
    所有绿色的藤蔓,每一种花朵都有不同的颜色,
    紧密地交织在一起,新鲜而茂盛;
    光亮的嫩芽;常春藤的网
    遮蔽着它黑色的浆果。
  • 玫瑰和水仙的年轻玩伴,
    小心进入,去填满
    你的篮子
    用香菜、香草和金色的松树
    芳香的薄荷和飞燕草。
  • 只在花朵盛开时才想到它们的美丽是错误的;花蕾和半开的花朵、凋谢的花朵和种子荚同样美丽,而且常常更令人感兴趣。
    • 克莱尔·莱顿, 四道篱笆:一位园丁的编年史, 维克多·戈兰茨, 1935. 同样引用自默菲,爱德华·F.,《相关引语皇冠宝典》,纽约:皇冠出版社 1978 (第290页)。
  • 一朵花的一瞥,有时可以控制造物主最傲慢的领主。
  • 花朵凋零的地方,人类无法生存。
    • 拿破仑, 如在 拿破仑·波拿巴的谈话和观点 (1868), 第148页所引。
  • 用鲜花来表达。
    • 帕特里克·奥基夫 (1872-1934); 口号于1917年由美国花卉协会创造,如在 牛津引语词典 (1999), 第8页所引。
  • 我知道,就像夜晚和阴影对花朵有好处,月光和露水比持续的阳光更好,所以基督的缺席对我们有特殊的用处,并且它具有一些滋养的价值,它给谦卑提供了汁液,磨砺了饥饿,并为信心提供了一个公平的领域。
    • 塞缪尔·卢瑟福 引语报告在约西亚·霍奇基斯·吉尔伯特,《杰出作家燃烧的词典》(1895)。 第277页。
  • 色彩是艺术的极致。它仍然是,并且将永远是我们无法理解的谜团,我们只能通过直觉地在花朵中感知它。
    • 菲利普·奥托·伦格, 在一封信中 (1802年2月) 引用自 L. Eitner 新古典主义和浪漫主义,1750-1850:启蒙运动 (1970), 第150页。
  • 无论花瓶多么昂贵或美丽,没有花朵,它就毫无意义。
  • 年龄无法摧毁爱情,
    但背叛可以摧毁花朵,
    即使在最疏忽的时刻
    它在幻想的花园中盛开。
    年龄无法摧毁爱情,
    但背叛可以摧毁圣殿
    它的鲜红色光辉闪耀的地方。
    • 珀西·比希·雪莱, 未题名 (1810); 威廉·迈克尔·罗塞蒂在 珀西·比希·雪莱的完整诗歌 (1870) 中题为“爱情的玫瑰”。
  • 某个看不见的力量的可怕阴影
    漂浮着,虽然看不见,在我们之中;拜访
    这个多样的世界,像夏日微风一样不定
    就像夏季的风,从一朵花到另一朵花飘荡;
    像月光,从一些松树山后面洒落,
    它带着变幻莫测的目光拜访
    每一颗人类的心和容貌;
    像黄昏的色彩和和谐,
    像星光下广阔的云彩,
    像记忆中的音乐消逝,
    像任何因其优雅而珍贵的东西
    亲爱的,而且因为它的神秘而更亲爱的。
  • 红玫瑰和蓝紫罗兰,
    以及森林中所有最甜美的花朵。
  • 已经落下了一滴绚丽的泪珠
    从大门边的热情花上。
    她来了,我的鸽子,我的爱人;
    她来了,我的生命,我的命运;
    红玫瑰哭喊着:“她近了,她近了;”
    而白玫瑰哭泣着:“她迟到了;”
    飞燕聆听着:“我听到了,我听到了;”
    而百合花低语着:“我在等待。”
  • 纤细的洋槐树不会摇曳
    一朵长长的乳白色花朵在树上;
    白色的湖花落入湖中
    就像飞燕草在草地上打盹一样;
    但玫瑰花为了你的缘故整夜未眠,
    知道你对我的承诺;
    百合花和玫瑰花都保持着清醒,
    它们渴望黎明和你的到来。
  • 雏菊、报春花、紫罗兰深蓝色;
    以及多种多样的三色堇。
  • 在日出后的某个清晨:地球上出现的第一朵花绽放开来,迎接阳光。在这一预示着植物生命进化转型的重大事件之前,地球已被植被覆盖了数百万年……很久以后,这些我们称之为花的精致而芬芳的生命,将在另一个物种的意识进化中扮演重要角色。人类会越来越被它们吸引和迷恋。随着人类意识的发展,花朵很可能是他们开始珍视的第一种没有实用目的、即与生存没有某种关联的事物。它们为无数艺术家、诗人、和神秘主义者提供了灵感……耶稣告诉我们要观察花朵,并向它们学习如何生活。据说佛陀曾进行过一次“无声的讲道”,期间他拈起一朵花并注视着它。过了一会儿,在场的一位名叫摩诃迦叶的僧人露出了微笑……从一朵花中看到美,可以让人们(无论多么短暂地)觉醒到作为他们内心本质一部分的美,即他们的本性。
  • 美丽的最初认识是人类意识进化过程中最重要的事件之一。喜悦和爱的感觉与这种认识息息相关。在没有充分意识到的情况下,花朵将成为我们对自身内心深处最崇高、最神圣、最终无形之物的形态表达。花朵……将成为来自另一个领域的使者,成为物理形态世界与无形世界之间的桥梁。它们不仅具有人类喜爱且精致的香气,而且还带来了来自精神领域的芬芳。从比传统意义上更广泛的意义上使用“启蒙”一词,我们可以将花朵视为植物的启蒙。
  • 现在当报春花盛开时,
    百合花面对三月风怒放;
    而更谦逊的植物仿佛被一种愿望所驱动,
    为了迎接春天,穿上了它们最好的装束,
    可怜的罗宾还没有开花;但今天多么快乐
    用它红色的茎在阳光下!
  • 对我来说,即使是最卑微的花朵也能给予
    常常深于泪水的思绪。

失乐园 (Paradise Lost)

[编辑]
引语见约翰·弥尔顿失乐园 (1667, 1674)。
  • 各种颜色的花朵,玫瑰没有刺。
    • 第四卷,第256行。
  • 一片甜蜜的荒野。
    • 第五卷,第294行。
  • 明亮而完美的鲜花。
    • 第五卷,第481行。
  • 并且受到她美丽的照料,生长得更加快乐。
    • 第八卷,第47行。
  • 就在那时,傍晚时分,鲜花回归。
    • 第十卷,第278行。

Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations (1922)

[编辑]
引语见霍伊特实用引语新百科全书 (1922),第315-320页。
  • 请从我的胸前摘下这朵花,我恳求你,
    也从我的头发中摘下这朵花
    然后离开这里;因为你看,夜晚是美好的,
    星星们很高兴地注视着你走上你的路。
    • 丁比维察吟游诗人的第三首诗;罗马尼亚民歌。海伦·瓦卡雷斯科收集。卡门·席尔瓦和阿尔玛·斯特雷特尔翻译。(加尔斯沃西在《暗花》的扉页上引用)
  • 至于万寿菊、罂粟、蜀葵和勇敢的向日葵,我们将永远在我们的花园里种植它们,既为了它们自己的缘故,也为了那些老派的人,他们曾经爱它们。
  • 花朵像男人和动物一样,具有面部表情。有些似乎在微笑;有些表情悲伤;有些若有所思,胆怯;而另一些又朴实、诚实、正直,就像面向宽阔的向日葵和蜀葵。
  • 花朵是爱的最真实的语言;它们背叛了,
    就像古代法师的占卜棒一样,
    珍贵的财富埋藏在哪里,不是黄金,
    而是爱,强烈的爱,永远不会消逝!
  • 森林地面上茂盛
    将是快乐的公司,
    报春花和风信子
    以及脆弱的银莲花,
    多年生草莓花
    酢浆草的铅笔状面纱,
    蓬乱的柳枝
    以及紫色的兰花和苍白的兰花。
  • 我爱凋谢的花朵,
    在它们神奇的帐篷里
    丰富的色彩结成婚姻
    与甜美而令人难忘的香气。
  • 水仙花的青铜头盔,
    向光明闪耀。
    紫罗兰为嘴唇,
    向西和南方呼吸香气;
    还有闪耀的百合剑,
    准备好战斗。
  • 啊,啊,奎瑟雷亚!阿多尼斯死了。
    她流着血的眼泪,为大地而哭泣,
    她的眼泪变成了风花,他的血变成了玫瑰。
    她的眼泪变成了风花,他的血变成了玫瑰。
  • 然而,这里有木绣球,
    这里有常春藤!像我过去一样拿它们
    你的花朵,并把它们放在它们不会枯萎的地方。
    指示你的眼睛保持它们的颜色真实,
    并告诉你的灵魂它们的根留在我的心中。
  • 风花和紫罗兰早已凋谢,
    而野蔷薇和兰花在夏日的光辉中消逝;
    但在山坡上,金杖蒿和紫菀在树林中,
    以及在小溪边的黄色向日葵,在秋天的美丽中屹立,
    直到从晴朗的天空中降下霜冻,就像瘟疫降临人间一样,
    它们的微笑的光芒消失了,从高地和山谷中。
  • 爱情的眼泪落下时,玫瑰出现,
    而当大地充满友谊的眼泪时,
    勿忘我和天堂般的蓝色紫罗兰,
    像露珠一样闪耀着快乐的泪珠。
  • 谁爱过的人不知道花朵揭示的温柔故事,
    当嘴唇害羞不愿诉说时?
  • 哀叹吧,小铃铛花,在草地上;
    你高贵的报春花美丽而令人愉悦!
    你木本藤蔓,美丽地悬挂着
    在芬芳的花园里!
    你玫瑰花在带刺的树上
    第一朵花。
  • 现在百合花在河岸边盛开,
    报春花沿着山坡向下;
    山楂花在山谷中盛开,
    而乳白色的石板是白色的。
  • 雪滴花和报春花装点着我们的林地,
    而紫罗兰沐浴在清晨的露水中。
  • 玫瑰,你的娇艳容颜变成了什么?
    而紫罗兰美丽的蓝色又在哪里?
    花朵的芬芳是否引诱了什么?
    那片草地,那些雏菊,为什么不微笑?
  • 田野花朵!花园掩盖了你们,这是真的
    但自然的野花,我喜爱你们,
    因为你们把我带回了旧时的夏天,
    当大地在我周围充满仙女的喜悦,
    当雏菊和毛茛点缀着我的视线,
    像银色和金色的宝藏。
  • 忍冬的浆果
    失去了圆润的光泽
    苦甜菊花
    垂头丧气
  • 我不知道我最爱哪一种,
    也不知道哪一种最美丽,
    害羞的紫罗兰
    还是高贵的玫瑰
    穿着紫色裙子的三色堇,
    脸颊红润的粉红色,
    或者淡淡的、美丽的香雪球,
    像一个害羞的少女低着头。
  • 它们知道什么时候该离开!
    仙女时钟敲响它们无声的时刻
    在田野和树林中,每朵花
    在信号下恭敬地低头
    并匆匆入睡。
  • 花朵是言语
    即使婴儿也能理解的语言。
  • 而所有的草地,广阔地展开,
    是绿色和银色,绿色和金色,
    雏菊和毛茛纺织着
    在阳光下闪耀的织物。
  • 她走过时,报春花点头,
    紫罗兰抬起它温柔的眼睛,
    蕨类植物弯曲着枝条迎接她的脚步,
    苔藓蔓延到她跳舞的脚下。
  • 花园里飘来玫瑰和茉莉的香气,
    在它们完美的花期。
  • 玫瑰芬芳,但会随着时间而凋谢
    紫罗兰甜美,但很快就会失去光彩*
    白百合垂下头,很快就会腐烂,
    白雪在几分钟内就会融化。
    • 约翰·德莱顿,翻译自忒奥克里托斯,《绝望的恋人》,第57行。
  • 为什么玫瑰散发着感恩的芬芳,
    而黄色的牛铃花又点缀着微笑的田野?
  • 它们向沮丧的心灵诉说着希望,
    带着承诺的声音,它们来来去去,
    它们在寒冷的冬日里沉睡在尘土中,
    它们在荣耀中绽放,带来鲜花,明亮的鲜花!
  • 透过忍冬的金色花朵
    升起东方模具的光芒,
    欧洲的紫罗兰,淡淡的香甜,
    在它的脚下,紫色的苔藓床。
  • 丰硕树木的信物
    你为什么这么快凋谢?
    你的日期还没有过去
    你还可以再待一会儿
    去脸红和温柔地微笑
    然后最后离开。
  • 雏菊美丽,日百合稀有,
    玫瑰的花蕾像它一样美丽。
  • 苏格兰的花朵是什么,
    所有其他都胜过?
    苏格兰美丽的鲜花,
    所有其他都胜过!
    蓟的紫色帽子,
    和美丽的石楠花铃,
    哦,它们是苏格兰的花朵。
    所有其他都胜过!
  • 我记得,我记得
    红白色的玫瑰,
    紫罗兰和百合杯,
    那些由光构成的花朵!
    紫丁香,在那里知更鸟筑巢,
    我的兄弟在那里
    在生日那天种下了忍冬树,
    这棵树还在活着。
  • 我不能向世界透露
    它的力量的秘密,
    但它珍藏在我内心深处
    我保留着我凋谢的花朵。
  • 只是一朵小小的凋谢的花朵,
    但哦,多么令人珍惜!
    它会带我回到一个金色的时刻,
    历经许多疲惫的岁月。
  • 在橙色的花盆里,和三色堇的花床上,
    培育自己的选择的词语和幻想
    在芬芳的康乃馨的雄辩中,
    我的叹息和热情的宣言。
  • 玫瑰、粉红色和紫罗兰,装饰
    在五月的早期,芙洛拉的神龛。
  • * * * 玫瑰
    将它的香气与紫罗兰混合,
    甜美的溶液。
  • 哦,哦,
    雏菊盛开,
    和报春花被唤醒;
    而白色的紫罗兰
    坐在银色的光芒中,
    而绿色的花蕾像花梗的末端一样长。
  • 在巨大的蓝铃花帐篷下
    雏菊散发着玫瑰的香气,
    而玫瑰本身已经
    拥有地球上没有的香气。
    • 约翰·济慈,《颂歌》,《激情与欢乐的吟游诗人》。
  • 而玫瑰本身已经
    拥有地球上没有的香气。
    • 约翰·济慈,《颂歌》,《激情与欢乐的吟游诗人》。
  • 最美丽的鲜花紧贴大地,
    它们最先感受到阳光:像蓝色的紫罗兰;
    像沾满露水的柔软的星形报春花,
    春天最快乐、最芬芳的诞生。
  • 用古老而古朴的语言说得很好,
    居住在莱茵河畔城堡附近的人,
    当他呼唤那些蓝色和金色的花朵时,
    星星,在地球的天空中闪耀。
  • 阳光下闪耀着绚丽的花朵,
    花瓣在阳光下摇曳,
    颤抖的叶子,带有柔软的银色边缘,
    花蕾绽放,只为凋谢。
  • 燃烧的玫瑰呈现出乌黑的红色;
    紫花苜蓿闪耀着更蓝的光芒;
    低矮的白色花朵,带有星形的花头,
    在浓郁的暮色中闪烁。
  • 我将为你铺上玫瑰花床,
    和成千上万的芬芳花束。
  • 毛地黄,用它庄严的钟形花
    将装饰你的山谷;
    墙花,在每一道裂缝的岩石上,
    散发出芬芳的气息;
    (金色的花朵点缀着铁锈色,)
    它的香味;而石竹花,
    粉红花和康乃馨争相
    与卢宾花和薰衣草一起,
    装饰着逝去的岁月;
    而飞燕草,色彩缤纷,将驱散
    树林中的阴影,在那里落叶躺着,
    而大自然似乎只剩下半条命。
  • 然而,不,不是言语,因为它们
    只能表达一半的爱意;
    只有鲜花才能表达
    激情所害怕表达的东西
    一朵曾经明亮的玫瑰枯萎的叶子,
    一朵高耸的百合花折断了,
    哦,这些可以描绘出悲伤
    言语永远无法表达的悲伤。
  • 最明亮的 Myrtle 花环
    与灿烂的幸福眼泪交织在一起,
    还有许多玫瑰花瓣,被爱人采摘,
    来治愈她被蜜蜂蜇伤的嘴唇。
  • 勿忘我和天堂般的蓝色紫罗兰,
    春天,闪耀着像露珠一样明亮的阳光。
    • ,《泪之天堂》。布莱恩特译。
  • “一朵毛茛花,一朵雏菊,还有一朵牛铃花,”
    甜美的玛丽说,
    “在我的花园里生长,我称之为
    我的乳品店。”
  • “你害怕什么,孩子?”慈祥的老师问道。
    “哦,先生!花朵,它们是野生的,”胆怯的孩子回答道。
  • 他戴着一个简单的野花花环
    水仙花和甜美的蔷薇;
    香草,和柔韧的百里香,散发着
    浓郁的香味;谦逊的石楠花,闪耀着
    紫色的钟形花朵;不凋谢的
    永不凋谢的勿忘我,
    像真爱的最神圣、最罕见的光芒;
    还有每一朵最纯洁的花朵,在
    爱情最祝福的时刻绽放,
    当春天与夏天交汇时。
  • 在东方土地,人们用花语谈心,
    在花环中诉说他们的爱恋与忧愁;
    那在他们庭院凉亭中盛开的每一朵花,
    叶片上都承载着一种神秘的语言。
    • 珀西瓦尔,《花语》。
  • 在此,羞涩的弗洛拉为这片如画的土地着色。
  • 此处野玫瑰芬芳了空气,
    山楂与榛树在那里交织;
    苍白的报春花,还有紫罗兰,
    在每处峭壁寻得一方狭小的凉亭;
    毛地黄与龙葵,并肩而立,
    象征着惩罚与傲慢,
    将它们深沉的色调与饱经风霜的
    岩石上的每一抹痕迹汇聚。
  • 长满了杂色的风信子和紫罗兰,
    雏菊,那是大地上镶嵌着珍珠的大角星,
    那永不落幕的星座之花。
  • 白昼之星!睁开你们那没有愁容的眼睛,
    在尘世造化的彩虹星系中闪烁,
    将晶莹的露珠洒在她孤独的祭坛,
    作为一份奠祭
  • 哦,璀璨的马赛克!以带有故事的美感,
    镶嵌在自然圣殿的地板上,
    你们的形态创造了
    多少富有教益职责的象征!
  • 玫瑰虽甜,却长在荆棘上;
    杜松是甜的,但它的枝条是尖锐的;
    木玫瑰是甜的,但紧贴着;
    冷杉花是甜的,但它的树枝是粗糙的;
    柏树是甜的,但它的树皮是坚韧的;
    坚果虽美,外壳却苦涩;
    扫帚花是甜的,但仍然有点酸;
    而毛茛是甜的,但它的根是坏的。
  • 紫罗兰绽放它们紫色的花头;
    玫瑰盛开,黄花九轮草生长。
  • 报春花的眼睛每早睁开,
    在它们凉爽深邃的草床;
    紫罗兰让拂过的清风,
    诉说着它们芬芳山坡的秘密。
  • 耧斗菜洒在岩石上,
    如一场绯红的雨;黄色的紫罗兰
    坐在它叶子的马车里;福禄考
    在潮湿的草地上举起紫色火焰般的长穗,
    所有的溪边都镶嵌着春息的芦苇,
    以及带有斑纹的林间草之铃。
  • 带着麝香气息的玫瑰,
    和低垂的水仙,
    以及银叶的百合。
    还有深色交织的常春藤,
    我在她面前编织了一顶王冠,
    为了我深爱的她。
  • 金眼的毛茛精巧,
    纤弱的蓝铃花探头张望,
    在紫色三叶草那稀有的刺绣之上。
  • 此处有深幽凉爽的苔藓,
    常春藤在苔藓间攀爬,
    溪流中长叶的花儿在哭泣,
    岩石边缘的罂粟在沉睡中悬挂。
  • 1.14亿年前的地球,日出后的某个清晨:地球上出现的第一朵花绽放开来,迎接阳光。在这一预示着植物生命进化转型的重大事件之前,地球已被植被覆盖了数百万年。第一朵花可能存活时间不长,花朵在当时一定是稀有且孤立的现象,因为当时的条件很可能还不利于广泛的开花。然而有一天,达到了一个临界阈值,突然间整个星球都会爆发色彩和芬芳——如果当时有感知的意识在那儿见证的话。很久以后,这些我们称之为花的精致而芬芳的生命,将在另一个物种的意识进化中扮演重要角色。人类会越来越被它们吸引和迷恋。
  • 随着人类意识的发展,花朵很可能是他们开始珍视的第一种没有实用目的、即与生存没有某种关联的事物。它们为无数艺术家、诗人、和神秘主义者提供了灵感。耶稣告诉我们要观察花朵,并向它们学习如何生活。佛陀据说曾进行过一次“无声的讲道”,期间他拈起一朵花并注视着它。过了一会儿,在场的一位名叫摩诃迦叶的僧人露出了微笑。据说他是唯一理解了那次讲道的人。根据传说,那个微笑(也就是说,证悟)由二十八位大师代代相传,很久以后成为了的起源。
  • 从一朵花中看到,可以让人们(无论多么短暂地)觉醒到作为他们内心本质一部分的美,即他们的真实本性。对的第一次认可,是人类意识进化中最重要的事件之一。喜悦的情感与这种认可有着内在的联系。在人类没有完全意识到的时候,花朵就已成为了我们内心深处最崇高、最神圣、以及最终无形之物的有形表达。花朵……就像来自另一个领域的使者,像一座连接物理形式世界与无形世界的桥梁。它们不仅拥有让人愉悦的细腻香味,还带来了灵性领域的芬芳。如果我们在比传统公认的更广泛的意义上使用一词,我们可以将花朵看作植物的开悟……当然,它们是底层唯一的“生命”、唯一的“意识”的暂时表现。它们的特殊意义以及人类为何对它们感到如此着迷和亲近,可以归因于它们那超凡脱俗的特质。
  • 在河边夏日的漫步中,
    枯萎的一簇簇紫菀在点头;
    在一根干枯的茎干上颤动着的,
    是一枝黄花的苍白羽毛。
    在暗沉冷杉的背景之上,
    和缀满蔚蓝果实的杜松间,
    银桦展露出紫色的嫩芽,
    绯红的浆果宣告着甜美野玫瑰曾经盛开的地方!
  • 但当他们解开亚麻布带时,
    包裹着埃及人尸体的布带,看啊!发现,
    封闭在她空虚的手掌中,
    一颗小小的种子,播撒在英格兰的土地上,
    开出了奇妙的星星般的花朵,
    并在我们春季的空气中散发出浓郁的香气。
  • 对我来说,即使是最卑微的花朵也能给予
    那常常在泪水深处的思绪。
  • 而这是我的信念:每一朵花
    都享受着它呼吸的空气。
  • 最芬芳的花朵是害羞而低调的。
  • 当你们出生时,希望在微笑,
    夏之子!
  • 鲜花花杯中蕴含的奥秘
    以及仙女们所见的全部华丽景象。
  • 那里盛开着荒野的草莓;
    颤动着的小米草展示出她的蓝宝石色,
    百里香展现她的紫色,如黄昏的红晕;
    即使有些花朵的气息并不邀请
    任何亲吻,它们探出头来却如此悦目,
    万物众生似乎同样都是上天的宠儿。
  • 三色堇,百合,毛茛,雏菊,
    让它们活在对它们的赞美中。

具体类型

[编辑]
你微妙的魅力如此奇妙地赋予,
我的想象无法让你消失,
那么不要这样停留在天地之间,
哦,白色的风信子!
风信子,如此美好
以风命名,你对风是如此自由。
  • 在树林里,
    年轻而半透明的叶子几乎遮蔽不住
    一片阴影,灰色的风信子圆圈
    在它们的茎上跳舞。
  • 从春风的柔翼上飘落,
    风信子、金盏花,被赋予
    闪耀的粉末覆盖在它们天鹅绒般的叶子上。
《霍伊特新实用语录百科全书》(1922)
[编辑]
引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第26页。
  • 你微妙的魅力如此奇妙地赋予,
    我的幻想不会让你离开,
    那么不要这样停留在天地之间,
    哦,白色的风信子!
  • 风信子,如此美好
    以风命名,你对风是如此自由。
  • 星星点点的脆弱风花,
    优雅地悬停在空中,
    纯洁的白色,晕染着红晕,
    害羞地低垂着美丽的脸庞。
  • 你带着谦逊、信任的眼神
    仰望着四月脸上多云的微笑,
    即使冬天不确定地站在旁边,
    嫉妒地注视着每一处绽放的优雅。

杏仁 (Amygdalus communis)

[编辑]
洁白如那杏树的花朵,
Above its bald and leafless branches bears.
  • 恰似一棵杏树高高矗立
    在葱郁的塞利尼斯顶端独自而处,
    装饰着英勇而优美的花朵;
    它那娇嫩的发丝每一根都在颤动,
    在天底下吹过的每一丝微风中。
《霍伊特新实用语录百科全书》(1922)
[编辑]
引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第19页。
  • 杏树的花朵,
    是四月送给四月蜜蜂的礼物。
    • 埃德温·阿诺德,《杏花》。

千日红如冠冕,戴在少女头上
在那穿行于扎马拉树荫间的少女。
《霍伊特新实用语录百科全书》(1922)
[编辑]
引语见霍伊特实用引语新百科全书 (1922), 第20-21页。
  • 命令不凋花褪去她所有的美丽,
    让水仙在它们的杯中斟满泪水,
    去铺满那安放着利西达斯的桂冠灵车。
  • 永恒的不凋花,这种花曾经
    在伊甸园中,紧贴着生命树,
    开始绽放,但很快因人类的过犯,
    被移至天堂,它最初生长的地方,在那里生长,
    在高处开花,遮蔽着生命之泉。
  • 千日红如冠冕,戴在少女头上
    在那穿行于扎马拉树荫间的少女。

给我善良的阿玛丽丽斯,
那个放荡的乡村少女。
  • 我不为那些女士所动,
    她们需要被追求和祈求;
    给我善良的阿玛丽丽斯,
    那个放荡的乡村少女。
    自然鄙视矫饰;
    她的美丽是她自己的。
    • 托马斯·坎皮恩,《我不在意这些女士》(1601),载于亚瑟·亨利·布伦,《伊丽莎白时代歌本中的更多抒情诗》(1888),第48页。
  • 唉!为了无休止的辛勤劳作
    去照料被轻视的牧羊人的家务,
    并严格沉思那不值得感谢的缪斯女神,有什么用?
    难道不如像其他人那样做,
    与阿玛丽丽斯在树荫下嬉戏,
    或者与涅埃拉的秀发纠缠在一起?
  • 在那里,这里和那里,在沙滩上
    盛开着乳白色的阿玛丽丽斯。

苹果花瓣如珍珠般飞舞,
虽混杂着更红润的色调,
如同女人的脸红一般美丽,
也同样短暂易逝。
《霍伊特新实用语录百科全书》(1922)
[编辑]
引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第38页。
  • 在一棵苹果树下
    坐着一个少女和她的恋人;
    而他内心的念头
    渴望在沉默中被发现。
    明媚的阳光在他们周围起舞,
    绿色的草坪在他们面前延伸
    而洁白的苹果花
    繁茂地悬挂在他们头顶。
    • 威尔·卡尔顿,《苹果花》。
  • 苹果花瓣如珍珠般飞舞,
    虽混杂着更红润的色调,
    如同女人的脸红一般美丽,
    也同样短暂易逝。
    • L. E. 兰登,《苹果花》。
  • 整天在翠绿阳光明媚的果园里,
    当五月是开花的奇迹时,
    我追随着忙碌的蜜蜂恋人们
    走下那香气四溢的小路。
    • 玛格丽特·E·桑斯特,《苹果花》。

草莓树/林奈花 (Epigæa repens)

[编辑]
  • 森林的宠儿!
    独自绽放
    当大地的悲伤最深时
    为了她失去的珍宝——
    在最后一堆积雪融化前,你娇嫩的花苞已在吹拂。
    • ,《蔓生林奈花》;载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第39页。
  • 纯洁而完美,甜蜜的石楠花
    编织着她玫瑰色的花环。
    • 伊莲·古德代尔,《初花》;载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第39页。
  • 害羞的小五月花编织着她的巢,
    南风却在芳香的沃土上叹息,
    泄露了通往她林地家园的道路。

白蜡树 (Fraxinus)

[编辑]
  • 白蜡树宽恕地,悲伤地落下紫色的露珠
    没有打破普遍的寂静;
    枫树沼泽像日落的海面一样闪耀,
    每一片叶子都是一个涟漪,带着它自己独特的色彩;
    森林边缘蔓延着燃烧的火焰,
    像阴天时一样,
    在雨降临之前,谨慎的农民烧毁他的灌木丛。
    • James Russell Lowell,《一个印度夏天的沉思》,第11节,见于《霍伊特实用引语新百科全书》(1922),第45页。

  • 她的脚踝深陷在日光兰中
    她为尘世凋零的玫瑰而哭泣。
  • 在那永恒流淌的溪水旁,
    在那芳香扑鼻的微风中,
    吹过极乐世界的花丛;
    在那群快乐的灵魂居住的地方,
    在那日光兰金色的草地。
    • 亚历山大·蒲柏,《圣塞西莉亚日颂歌》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第45页。

当我们经过时,紫菀正
以她淡淡的微笑向我们致意。
  • 不要责备我,勤劳的人们!
    为了我带来的这些闲散的花朵;
    我手中的每一朵紫菀
    回家时都装满了思绪。
  • 秋天的森林里紫菀知晓,
    那空荡的巢,那忧伤的风,
    穿透阴影的阳光,
    头顶上吱吱喳喳的小松鼠,
    胆小的兔子在那沙沙作响的
    落叶间轻盈的脚步。
  • 当我们经过时,紫菀正
    以她淡淡的微笑向我们致意。
    • 莎拉·海伦·惠特曼,《印第安夏日的一天》,第35行,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第45页。

杜鹃花 (Rhododendron)

[编辑]
  • 在森林里有一种罕见的芬芳
    野杜鹃的气息弥漫在空气中,
    在那头顶繁密交织的地方
    我们看到它们甜美绯红的花朵。
  • 美丽的杜鹃低下了头
    在它雪白的冠顶之下。
    • ,《她不再绽放》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第53页。

蓝铃花 (Campanula rotundifolia)

[编辑]
  • 低垂着头的蓝铃花,
    像摩西的姐姐守候摩西一样弯着腰,
    满怀着一个你不敢言说的秘密!
    • 乔治·麦克唐纳,《野花》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第73页。
  • 噢!玫瑰与百合确实悦目;
    但野生的蓝铃花才是我的心头好。

毛茛 (Ranunculus)

[编辑]
参见 毛茛类.

半边莲/红花半边莲 (Lobelia Cardinalis)

[编辑]
  • 那朵奇异明亮的花儿从何而来?
    难道是落日最后反射的余晖
    从那死寂的光芒中燃起如此夺目的红?
    它高举的线条带着深沉的情感,
    灼热、鲜活,在降临的暮色之中。

决明/腊肠树 (Senna obtusifolia)

[编辑]
  • 当决明花在赤道无风带绽放。
    • 让·英格洛,《沙燕》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第91页。

甘菊 (Anthemis nobilis)

[编辑]

  • 有些人的目光游历远方
    只为寻找一颗星辰;
    他们在苍穹中上下探索,
    那些人保持着宏大的路径!
    我想,我也和他们一样伟大,
    自那天我发现了你,
    小花儿!——我要引起一番轰动,
    像一位睿智的天文学家。
    • 威廉·华兹华斯,《致小连翘》;载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第91页。
  • 只要落日还在,
    报春花就会享有荣耀;
    只要紫罗兰还在,
    它们就会在故事中占有一席之地
    有一种花将属于我,
    那就是小小的连翘。
    • 威廉·华兹华斯,《致小连翘》;载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第91-92页。
  • 新发现的快乐是甜蜜的
    当它们散落在我们脚下
    去年二月,我的心
    第一眼见到你时便欢欣鼓舞;
    尽管你如此默默无闻,
    我想,你一定很久以前就
    拥有了我所不知的赞美,
    连翘啊!
    • 威廉·华兹华斯,《致同一朵花》;载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第92页。

黄兰/瞻波迦 (Michelia Champaca)

[编辑]
  • 印度少女,再次幸福地在怀中
    捧着金色的黄兰叶片。

菊花 (Chrysanthemum)

[编辑]
菊花从镀金的宝船上
卸下它们华丽而无味的商品。
  • 友谊的美好礼物!她那永远明亮
    且完美无瑕的形象!欢迎现在的你们,
    以你那纯洁的美丽——你洁白的衣袍,
    向多感的心灵诉说着道德;
    不被炎热吹散——不被寒风动摇——
    你的力量由此得以测试——你的魅力由此得以升华。
  • 菊花从镀金的宝船上
    卸下它们华丽而无味的商品。
    • 奥斯卡·王尔德,《人道》,第11节,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第117页。

  • 羊群正密集地啃食着长满苜蓿的山谷。
霍伊特实用引语新百科全书
[编辑]
引语见于霍伊特实用引语新百科全书 (1922),第122页。
  • 我发现了深红的苜蓿
    在花园门旁,
    蜜蜂在它周围徘徊,
    知更鸟却在等待。
    唱吧,知更鸟,唱吧,
    唱一首圆舞曲——
    这是春天最后的花朵
    随着五月降临!
  • 苜蓿花亲吻她的脚,
    她是如此甜美,如此甜美。
    而我,这个不能亲吻她手的人,
    祝福这片土地上所有的野花。
  • 从长满蕨类的幽谷中吹来怎样的气息
    混合着苜蓿花和野玫瑰的香气。

耧斗菜 (Aquilegia Canadensis)

[编辑]
噢,耧斗菜,打开你折叠的外衣,
那里住着两只孪生的斑鸠!
噢,斑点阿若姆,为我敲响那紫色的铃舌
悬挂在你清透的绿铃之中!
霍伊特实用引语新百科全书
[编辑]
引言见于《霍伊特实用引言新百科全书》(1922),第124页。
  • 沿着森林边缘的岩石
    随着从岩层到岩层的奔腾火焰,
    或者在阴影的深处摇曳,
    在昏暗的花朵中燃烧着余烬;
    被风和阳光晒成古铜色,
    让每个人都疯狂而快乐
    拥有着充实而美丽的吉普赛风情——
    向鲜红的飞燕草致敬!
  • 噢,耧斗菜,打开你折叠的外衣,
    那里住着两只孪生的斑鸠!
    噢,斑点阿若姆,为我敲响那紫色的铃舌
    悬挂在你清透的绿铃之中!
  • 我就是那朵花,——那薄荷。——那耧斗菜。

指南针植物/罗盘草 (Silphium laciniatum)

[编辑]
  • 看这从草地中抬起头的蓬勃植物,
    看它的叶子如何指向北方,精准如磁针;
    这是罗盘草,上帝的指尖将其种植
    在这无人的荒野,为旅人的行程指引方向。
    在那大海般无路、无垠的沙漠荒野上,
    人类灵魂中的信仰亦是如此。

野性散落的黄花九轮草装饰着翠绿的山谷。
  • 微笑得如同峭壁上那一簇黄花九轮草。
  • 我就这样踏着不留痕迹的脚步
    走过黄花九轮草那丝绒般的顶端,
    在我踩踏时它并不弯曲。
  • 平坦的草地,曾甜美地孕育出
    带斑点的黄花九轮草、地榆和绿色的苜蓿。
  • 高大的黄花九轮草是她的侍从;
    在它们的金色外衣上你能看到斑点
    那是红宝石,仙女的恩赐;
    在那雀斑里住着它们的芬芳。
《霍伊特新实用语录百科全书》(1922)
[编辑]
引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第146页。
  • 然而很快美丽的春天将赋予另一番景象。
    黄色的黄花九轮草将镀金那平坦的绿野。
  • 野性散落的黄花九轮草装饰着翠绿的山谷。
  • 每一朵黄花九轮草的杯中都将承载一颗泪珠。
  • 第一朵苍白的黄花九轮草,湿润于
    清晨的第一滴泪水。
  • 穿过在你身边点头的高大黄花九轮草,
    只为在你经过时轻触你。
  • 你们依旧在一起交谈,
    用那春天在山丘上
    为黄花九轮草写下信笺的语言。

  • 春的狂野信使,欢迎你!
    来到这片小小的土地;
    感受和想象亲切地依恋
    围绕着那些诞生于
    你,以及这片谦逊的地方
    你偶然被安置的土地。
    • 伯纳德·巴顿,《致番红花》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第152页。
  • 向伯利恒的国王致敬,
    他戴着他的王冠
    黄色的番红花作为宝石
    他的权威!

Daisy

[编辑]
参见 雏菊类.

参见 水仙类.

蒲公英 (Taraxacum)

[编辑]
霍伊特实用引语新百科全书
[编辑]
引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第158页。
  • 如果你愿意,你无法忘记那些遍布草地脸颊的金色吻痕,它们被奇怪地称为蒲公英。
  • 在一个阵雨连绵而宁静的夜晚,
    没有发出一丝警告,
    一支骑兵小队突袭了山丘,
    并在清晨占领了它。
    我们不曾被军号声唤醒,
    没有欢呼声侵入我们的梦境,
    然而黎明时分,它们金黄的外衣
    已在翠绿的山坡上列队。
  • 亲爱的普通花朵,生长在路边,
    用无害的金黄点缀着尘土飞扬的道路,
    五月欢乐的第一个预兆,
    孩子们采摘它,满怀骄傲地高举,
    这些雄心勃勃的海盗,欣喜若狂
    因为他们在草丛中发现了一个黄金国(Eldorado),
    那是富饶大地广阔的回环
    也无法比拟的财富,你对我而言
    比所有更骄傲的夏日花朵都要亲切。
  • 年轻的蒲公英
    在篱笆旁,
    年轻的蒲公英说,
    谁愿做我的新娘?

    年轻的蒲公英
    带着甜美的神气说,
    我正盯着
    美丽的雏菊小姐。

勿忘我 (Myosotis)

[编辑]
溪边蓝色而明眸的小花,
希望的温柔宝石,甜美的勿忘我。
  • 溪边蓝色而明眸的小花,
    希望的温柔宝石,甜美的勿忘我。
  • 甜美的勿忘我,
    为幸福的恋人们而生。

龙胆 (Gentiana)

[编辑]
你是蓝色的,深沉的蓝色;
花儿啊,你那令人目眩的色调从何而来?
Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations
[编辑]
引语收录于霍伊特实用引文新百科全书 (1922),第 310 页。
  • 还有那蓝色的龙胆花,在微风中,
    孤独地,是它美丽的种族中最后的。
  • 你这绽放的花朵!闪烁着秋日的露珠,
    染上了天空特有的蔚蓝,
    当静谧的光芒继
    严寒冰霜之夜而至时,你便开放。
  • 你是蓝色的,深沉的蓝色;
    花儿啊,你那令人目眩的色调从何而来?
  • 在溪流旁和泛黄的草地上,
    黄色羊齿蕨点缀着褪色的土地,
    在棕榈般的阴影下合着眼帘
    龙胆在带露的睡眠中点头。

一枝黄花 (Solidago)

[编辑]
参见 一枝黄花类.

山坡上的金雀儿,永远金黄。
整年都不曾凋零!
你们是否教导我们要坚强,
无论如何被刺痛和阻碍
就像你们那带刺的花朵,即便
被雨雪践踏,
在这生活的山坡上,依然如生长之地般苍茫?
Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations
[编辑]
引语见于霍伊特实用引言新百科全书 (1922),第329页。
  • 山坡上的金雀儿,永远金黄。
    整年都不曾凋零!
    你们是否教导我们要坚强,
    无论如何被刺痛和阻碍
    就像你们那带刺的花朵,即便
    被雨雪践踏,
    在这生活的山坡上,依然如生长之地般苍茫?
  • 难道你不爱倾听
    身边金雀儿花开裂的声音,
    将一股橙香般的
    芬芳倾倒在广阔的荒野之上?

圆叶风铃草 (Campanula rotundifolia)

[编辑]
高悬在雪松间的岩石裂缝中
圆叶风铃草悬挂在瀑布之旁;
它的花瓣是蓝色的,深蓝中透着紫色,
那神秘的色调倒映着天空。
  • 希望像蓝铃花一样,从出生时就颤抖,
    爱像玫瑰一样,是世间所有的喜悦,
    信仰像百合花一样,高高举起,洁白无瑕,
    希望像一朵可爱的玫瑰,是世界的欣喜。
    蓝铃花和甜百合长出无刺的枝条,
    但玫瑰带着所有的刺,胜过它们两者。
  • 用最美丽的花朵,
    在夏天持续,我活在这里的时候,菲德尔,
    我会使你的悲伤的坟墓甜蜜;你不会缺少
    像你的脸一样苍白的报春花,也不会缺少
    像你的血管一样蓝色的飞燕草。
《霍伊特新实用语录百科全书》(1922)
[编辑]
引语见于《霍伊特实用引语新百科全书》(1922年),第353页。
  • 我爱那美丽的百合与娇艳的玫瑰,
    它们因骄傲与灿烂而富有;
    但我更爱独自漫步
    去向那甜美的草地,
    在那里,就在我的脚下,
    圆叶风铃草正谦逊温柔地绽放。
  • "锡兰游记";引自 Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations (1922),第273页
    你垂下的蓝色清澈的钟形花朵
    吸引了我的童年目光,
    几乎像
    在荒地上盛开的蓝色蝴蝶
    如此轻微地颤动。
  • 最简单的花朵!对我而言
    你带来了夏日如画的天空;
    角落里泛绿的五月山楂;
    溪流中嬉戏的小鱼;
    羊群的咩咩声;花朵的呼吸;
    林间鸟儿的歌唱;
    蔚蓝大海的晶莹;
    南风的乐章;
    以及,最重要的,那神圣的太阳,
    诉说着太平盛世的开端。
    • 莫尔,《圆叶风铃草》。
  • 高悬在雪松间的岩石裂缝中
    圆叶风铃草悬挂在瀑布之旁;
    它的花瓣是蓝色的,深蓝中透着紫色,
    那神秘的色调倒映着天空。
    • L. D. 派乔夫斯卡,《圆叶风铃草》。

天芥菜/香水草 (Heliotropium)

[编辑]
  • 我深饮它那琼浆玉液。
    • E. C. 斯泰德曼,《天芥菜》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第362页。
  • 噢,所有小花中最甜美的
    在那天使漫步的地方绽放!
    但从未有如此美妙的气息,
    从天芥菜中散发出来。
    • E. C. 斯泰德曼,《天芥菜》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第362页。

獐耳细辛 (Hepatica)

[编辑]
  • 整条林间小路都因
    沿途温暖的色调而显得斑斓,
    那低矮阳光明媚的山坡
    充满了突如其来的希望
    当那无声的信号传来
    关于一个四月的日子,——
    蓝色的獐耳细辛!

参见 金银花类.

风信子 (Hyacinthus)

[编辑]
此处有着如天堂般蔚蓝的风信子
向着晨曦抖动着它们丰茂的秀发。
如果你被剥夺了世俗的财产,
且在你微薄的积蓄中只剩下两块面包,
卖掉其中一块,用那所得
去买风信子来喂养你的灵魂。
  • 那是风信子,它甜美的铃铛俯垂着,
    因花房中浓郁的芬芳而弯曲;
    在它们芳香低垂的阴影之中,
    记忆——那本身就是一种影子的东西——居住于此。
  • 蜜蜂如未曾离开般轰鸣而来,
    正如风信子从未离去。我们说
    这在改变,那在改变。因此恒定的

    紫罗兰、鸽子、女孩、蜜蜂和风信子
    在多变的因果宇宙中,
    是变幻无常的对象。这意味着

    暗夜之蓝是变幻无常的。那炽天使
    在土星上成了萨提尔(羊男),随他的念头而定。

《Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations》
[编辑]
引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第382-83页。
  • 风信子代表忠贞,带着它永恒的蓝。
  • 你难道是那朵
    被山上的牧羊人
    踩进土里的风信子?
    我难道不该将你扶起?
  • 来吧,傍晚的狂风!绯红的玫瑰
    正渴望着你那带着露珠的叹息;
    风信子正渴求你的亲吻,
    好在甜美的睡梦中合上它蔚蓝的眼睛。
  • 走过原野与荒山,走过山谷深壑,
    闪耀着蓝色清透的风信子。
  • 此处有着如天堂般蔚蓝的风信子
    向着晨曦抖动着它们丰茂的秀发。
  • 如果你被剥夺了世俗的财产,
    且在你微薄的积蓄中只剩下两块面包,
    卖掉其中一块,用那所得
    去买风信子来喂养你的灵魂。
    • ,《玫瑰园》。比较:“如果你被剥夺了财富,/ 且你发现只剩下两块面包 / 卖掉其中一块,用那所得 / 去买风信子来喂养你的灵魂”;詹姆斯·泰瑞·怀特,《不仅是靠面包》,第1节,发表于《世纪杂志》(1907年8月),第519页。
  • 还有紫色的、白色的、蔚蓝的风信子,
    从它的铃铛里再次传出甜美的回响
    那音乐如此细腻、柔和而热烈,
    被感知时就像感官内的一抹幽香。

水晶兰 (Monotropa Uniflora)

[编辑]
《Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations》
[编辑]
引言见于霍伊特实用引言新百科全书 (1922),第391页。
  • 在长长的斜射光线照耀的地方,
    在凉爽的阴影沉睡梦乡的地方,
    苍白的水晶兰正在闪烁——
    笑吧,低语的春天!
  • 我听见,我听见
    竖琴的叮咚声,仙女
    轻盈的脚步,知道狂欢正酣,
    而像一道珊瑚条纹
    凉爽的蜥蜴正悄悄爬上,
    它是那里的怪物,却是君王,爬上那苍白的水晶兰。
  • 林中的死亡,
    在苍白的嘴唇微微张开;
    死亡中的一种白,使血液凝固,
    现在黑到内心深处
    奇迹是由她创造的
    她至高无上地拥有力量;
    为了表明生命是由精神赋予的
    她给了我们一朵没有灵魂的花!

  • 黄色的旗花(鸢尾) * * * 会立在
    齐下巴深的水中。
    • 让·英格洛,《更夫之歌》,第一更,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第275页。
  • 生于显贵,生于喜悦与欢欣,
    你既不劳作也不纺织,
    却以你的存在让草地和
    池塘变得愉快而光彩夺目。
  • 噢,鸢尾花,继续绽放,让河流
    流连于此去亲吻你的脚!
    噢,歌之花,继续绽放,让世界
    永远变得更美丽甜美。
  • 而在靠近河流颤动的边缘
    生长着宽大的旗花,紫色的,点缀着白色;
    还有那莎草丛中如星般的河边嫩芽;
    以及漂浮的水百合,宽阔而明亮。

茉莉 (Jasminum)

[编辑]
  • 云雀比喜鹊更珍贵吗,
    仅仅因为它的羽毛更漂亮吗?
《Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations》
[编辑]
引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第403页。
  • 在阿拉伯语中,Jas 代表绝望,
    而 Min 是谎言最黑暗的含义。
    因此素馨花在花丛中哭喊,
    一个谎言是多么公正地
    将绝望引向自己的头顶!
    在凉亭中那芳香的精灵里
    我依然是最勇敢、最强壮的一个。
    尽管如此美丽,
    因此上天赋予了我
    比任何夏日花朵
    都要浓郁的香气。
  • 在众花之中,没有香气如我这般;
    我身上最好的特质源于内心。
    因此,世上那些想要出人头地的人
    应当寻求赢得内在的卓越。
    虽然谎言与绝望确实
    交汇在我的名字里,但请记住
    当它们相遇,便是它们的消亡。当它们离去,
    别无所剩时,一切都是美好的。
  • 而在她洁白年轻的胸口戴着茉莉花,
    (噢,那茉莉花淡淡的、甜美的气味!)
    还有那只独自归巢歌唱的鸟。
    以及塔上空的一颗星星。
  • 它的气味如此淡雅,它的气味如此甜美,
    它让我颤栗,它让我感到寒冷。
    就像那从破碎的裹尸布中悄悄散发的气味
    当一具木乃伊被解开了一半。
  • 在孤独的林间,茉莉点燃了
    它芬芳的灯火,并将
    那深色泻湖的岸边
    化作一座挂着绿色花环的皇家宫廷。

丁香 (Syringa Vulgaris)

[编辑]
丁香灌木丛上挂满了紫色的花簇。
  • …无刺的丁香没有引起任何恐惧,
    不需要见证。花、枝和叶
    仅仅是它们本身。它们没有话语
    让我们去思考,尽管我们有时假装
    为它们代言,如同对鸟类的占卜
    解释着痛苦将至的预兆。
《霍伊特新实用语录百科全书》(1922)
[编辑]
引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第457页。
  • 丁香散播着
    芬芳的精华。
  • 去克尤在紫丁香盛开时,在紫丁香盛开时,在紫丁香盛开时;
    在丁香盛开的时节去邱园吧(它离伦敦并不远)。
    你将手牵着手,与爱在夏日仙境中漫步;
    在丁香盛开的时节去邱园吧(它离伦敦并不远)。
  • 我在想念那些丁香树,
    它们抖动着紫色的羽毛,
    当窗户开启,
    芬芳便溢满房间。
  • 当丁香上次在庭院绽放,
    当那颗伟大的星星在夜晚的西方天空里过早地垂落时,
    我哀悼着——且将在年复一年的春天里继续哀悼。
  • 每一片叶子都是一个奇迹……从这庭院里的灌木上,
    带着淡雅色泽的花朵和心形的浓绿叶片
    我折下一枝带花的嫩条。

百合 (Lilium)

[编辑]
参见 百合类.

铃兰 (Convallaria Majalis)

[编辑]
参见 铃兰.

莲花/荷花 (Zizyphus Lotus, Nelumbo Nucifera)

[编辑]
主条目:莲花

尾穗苋(爱在流血) (Amaranthus caudatus)

[编辑]
这种初现时作为夏季之客的花朵
在秋叶间保留着她的美丽
并痴情地依恋着她忧伤的习性。
  • 爱在花床流血,在那里上方
    玫瑰正以微笑或恳求的面庞探身
    大地正欢笑着,在那阳光之箭劈开她的地方
    爱在流血。
  • 这种初现时作为夏季之客的花朵
    在秋叶间保留着她的美丽
    并痴情地依恋着她忧伤的习性。
    • 威廉·华兹华斯,《爱在流血》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第484页。

雄伟的花朵!你是多么纯粹地
美丽……
  • 在西方所有的丛林中芬芳
    高大的木兰屹立,不受遮挡。
  • 雄伟的花朵!你是多么纯粹地
    你如同从绿色的凉亭中升起,
    那些深色亮泽的叶片如此浓密丰满,
    你矗立着,像一位高贵的森林女王
    在你那些环绕在侧的美丽少女之中;——
    我爱注视你那如雕塑般的形态展开,
    并望进你的深处,在那里想象
    一座仙女的洞窟;而在如此凝视时,
    当微风拂过你,无与伦比的花朵,
    我呼吸着那细腻而浓郁的芬芳,
    那气息如同从你花瓣凉亭中传出的薰香,
    我的思绪漫游在那些南方的森林中,
    在那棵壮丽的树下,深藏在
    未见阳光的叶片间,你那巨大的白色花杯悬挂在那里!
  • 丰满的粉红与奶油色球体
    如莲花般舒展,
    瑰丽华美,流淌着
    柔和、感官的香气。

主条目:万寿菊
万寿菊展开她的叶片,
因为太阳和她的力量是相同的。
展开你星光闪耀的花瓣,
热情的万寿菊们!
擦干你金色嘴唇上的水分。
  • 而眨眼的玛丽花苞开始
    睁开它们金色的眼睛。
  • 这里有花送给你
    薰衣草、薄荷、百里香、马郁兰
    万寿菊,随太阳一起入睡,
    并与太阳一起哭泣着升起。
《霍伊特实用报价新百科全书》(1922)
[编辑]
引文载于《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 494-495 页。
  • 万寿菊,她的侍从的脸
    回响着太阳,并解开
    在她升起时,在她达到顶峰时
    打包并关闭她华丽的商店。
  • 万寿菊展开她的叶片,
    因为太阳和她的力量是相同的。
  • 还没有万寿菊闭合,
    没有出现巨大的阴影。
  • 展开你星光闪耀的花瓣,
    热情的万寿菊们!
    擦干你金色嘴唇上的水分。
  • 万寿菊不会被遗忘,
    阿西斯曾经在西西里发现它;
    她爱着阿波罗,并从他那里汲取他的色彩,
    并始终保持着他的金色光芒。
    • 勒内·拉潘,在其《拉丁花园诗》中,加德纳 1706 年译。
  • 当我沉思地注视
    优雅而顺从的万寿菊时,
    它每天早上多么恭敬地展示
    它敞开的胸膛,当提坦展开他的光芒时。

驴蹄草 (Caltha Palustris)

[编辑]
《Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations》
[编辑]
引言见《霍伊特的实用引言新百科全书》(1922),第495页。
  • 财富的印章和回报
    我们紧握在狂野的湿地万寿菊中。
  • 金盏花儿美,入汤最相宜。
  • 小小的沼泽植物,嫩绿泛黄,
    花瓣边缘点缀着柔和的红,
    脚步紧随,无论迈向何方,
    总有幽暗的泉水在缝隙中喷涌,
    唯恐你伤了那奇巧的花冠。

  • 我们带着无忧无虑的喜悦穿梭于林间小路
    并到达她的广阔领地。
    通过力量和美的感知,自由如空气。
    我们感受到我们野蛮的亲属,
    因此,只有与有意识的意义一起,我们才穿着
    印第安人的莫卡辛鞋!
    • 伊莱恩·古德尔,《杓兰》,引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 519 页。

月光花 (Ipomoea alba (bona-nox))

[编辑]
  • 不在那阳光灿烂的时光
    唤醒其他花朵的时刻,
    你吐露叹息般的芬芳
    而是在那幽暗的时刻,
    才奉献出你的馨香,
    犹如爱,在万物凋零时依然绽放。

牵牛花 (Ipomoea)

[编辑]
  • 奇妙的交织!
    用绿色丝环紧紧攀附,
    黎明时分,舒展紫白的翅膀;
    盛放时慷慨,攀附时遮护,
    坚韧的牵牛花。
  • 牵牛花的盛放
    很快就会来到
    我们看到成行的心形叶子
    从地面破土而出。

香桃木 (Myrtus Communis)

[编辑]
  • 而非桃金娘——这主要指爱:而爱
    是可怕的东西,让人不敢触碰
    在清晨。
《Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations》
[编辑]
引文载于《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 541 页。
  • 桃金娘(至高无上的指挥象征,
    由维纳斯委托给梅丽莎的手中),
    并不比一位统治的美女更任性,
    常常喜欢,常常拒绝爱人的祈求;
    在桃金娘树荫下,快乐的牧人常常歌唱,
    在桃金娘树荫下,绝望的幽灵常常哀叹。
  • 深绿色的,镶嵌着雪白的鲜花,
    枝桠细密而不拥挤,
    不高傲,也不卑微,
    一株优雅的香桃木昂首挺立。
  • 而桃金娘,现在懒散地缠绕在他的王冠上,
    就像哈莫迪乌斯的花环,将覆盖他的剑。

参见 水仙类.

兰花 (Orchis)

[编辑]
在沼泽中,粉色兰花的容颜,
带着她们羞涩而优雅的风韵,
诱惑着我们去寻觅她们的藏身之所,
笑吧,低语的春天!
  • 在沼泽中,粉色兰花的容颜,
    带着她们羞涩而优雅的风韵,
    诱惑着我们去寻觅她们的藏身之所,
    笑吧,低语的春天!
    • ,《夏之歌》,引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 574 页。
  • 在棕榈树亭的柱石旁
    兰花簇拥,结成玫红与深紫的球;
    百合如盾般宽阔飘荡;芦荟花
    预示着它百年的花期。
    • 贝亚德·泰勒,《老人星》,引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 574 页。

三色堇 (Viola Tricolor)

[编辑]
参见 三色堇.

西番莲 (Passiflora)

[编辑]
你是否是美的象征,或是力量的体现,
是甜蜜的享受,还是灾难性的罪恶?
因为你的名字都暗示着这些,热情花!
  • 你是否是美的象征,或是力量的体现,
    是甜蜜的享受,还是灾难性的罪恶?
    因为你的名字都暗示着这些,热情花!
    不!你的纯洁花冠深处,
    我们追寻着更神圣的象征;是的,一个标志
    在上帝与人之间;记录着那个时刻
    当那神圣的赎罪行为
    取消了那作为我们凡人份额的诅咒。
    那是十字架!
    • 奥布里·德·维尔爵士,《信仰之歌》,《虔诚的练习与十四行诗》,“西番莲”;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 581 页。
  • 她的心是一朵西番莲,承载着荆棘王冠与基督的十字架。
    • 杰里米·泰勒,引自乔赛亚·霍奇基斯·吉尔伯特,《卓越作家炽热辞藻辞典》(1895),第 397 页。

石竹 (Dianthus)

[编辑]
  • 你取一朵石竹,
    在根部深挖并悉心浇灌,
    使其改良为一株花园石竹,
    但绝无法将其变为天芥菜。
  • 我要摘下那石竹,我爱人的象征,
    她是巾帼之魁,绽放无与伦比。
    • 罗伯特·彭斯,《爱将冒险进入》;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 597 页。
  • 那美丽的石竹我不愿轻视。
    园丁闲暇时的骄傲。
    • 约翰·沃尔夫冈·冯·歌德,《绝美之花》,第 8 节。约翰·S·德怀特译;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 597 页。

参见 罂粟花.

报春花 (Primula)

[编辑]
《Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations》
[编辑]
引文载于《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 633 页。
  • 叮铃铃!我愿我是一朵报春花,
    一朵在春天绽放的灿烂黄花!
    低垂的枝条覆于我身,
    流浪的蜜蜂爱慕我魂,
    蕨类与苔藓漫过身畔,
    榆树则是我们的国王!
  • 报春花堤岸何其美丽!
  • “我本可以给你带些报春花来,但我不想把紫罗兰和任何东西混在一起。”
    “他们说报春花能做极好的沙拉,”圣杰罗姆勋爵说。
  • 她谦虚的容貌可以装饰小屋,
    像刺下的报春花一样甜美。
  • 为何哭泣,可爱的孩子?泪水
    能否言说你们的忧伤,
    你们降生之时
    正值那端庄的黎明
    涌动着清新的露珠?
  • 一丛月见草(待宵草),
    思绪在其上徘徊直至入眠;
    本可在那之上安享美梦,
    却总被那花苞跃向盛放的
    瞬间惊醒。
  • 慷慨的报春花,
    敞开的心扉需要粗糙叶片的呵护。
  • 阴郁严父的温柔后代!
    你那谦逊的形姿,如此细腻精巧,
    在旋风暴雨中哺育,
    在狂风之中摇篮。
    当早春初次质疑严冬的统治,
    敢于向那顽固的咆哮者挑战时,
    他在河岸上将你抛下
    作为胜利的标记。
  • 河畔的一朵报春花,
    对他来说,是一株黄色的报春花,
    仅此而已。
  • 报春花,春天或许眷恋她们;
    夏天对她们却知之甚少。
  • 报春花曾铺开面纱
    那是她最宽大的挺拔叶片;
    就这样为了仁慈的目的,
    一朵简单的花儿也会欺瞒。

红花 (Carthamus)

[编辑]
  • 那红花
    明净如祭祀之火般绽放。
    • 让·英格洛,《宿命》,第二册,引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 690 页。

黑刺李 (Prunus Spinosa)

[编辑]
  • 我亲爱的克洛伊,曾向我要一枝
    洁白的黑刺李花,来装点她美丽的胸膛。
    不!上天作证,我惊呼,愿我毁灭,
    如果我竟在那心头种下一根刺。
    • ,《荆棘》,引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 721 页。

雪滴花 (Galanthus)

[编辑]
  • 你这美丽的新来客,
    带着洁白如少女的前额;
    你是来自夏天的仙子礼物,
    为何现在就已开花?
    这阴暗隐蔽的小径
    满是冬日的墨绿;
    并非山谷中那般
    在甜美春日所见之景。
《霍伊特实用报价新百科全书》
[编辑]
引语见于霍伊特实用引语新百科全书 (1922),第723页。
  • 领航弗洛拉的舞步;
    单纯的雪滴花,从你身上
    我看见你所有的姐妹同伴;
    每一朵绽放的灿烂花苞,
    从蓝铃花到玫瑰;
    出现在岁月怀抱中的
    所有美景,
    所有编织春天秀发的,
    夏日炽热气息芬芳的,
    或在秋天膝头绽放的,
    全部向你献上礼赞。
  • 我也不会忘记你那谦虚的风采,
    圣洁的雪滴花,冒险的春之先驱,
    流年易逝的忧伤告诫者!
  • 孤独的花儿,被白雪围困,洁白如雪
    却远为坚韧,我再次见你低垂
    额头,仿佛唯恐冒犯,
    像个不请自来的客人。尽管日复一日,
    从山顶袭来的风暴,阻截
    升起的红日,降临在平原之上;
    但你仍受欢饮,如朋友般受欢迎
    其热诚远超其诺言!

向日葵 (Helianthus annuus)

[编辑]
参见 向日葵.

香豌豆 (Lathyrus Odoratus)

[编辑]
  • 香豌豆不过是个放荡的巫婆
    急于出嫁,
    随手在各处扣上她的指环。
    • 托马斯·胡德,《花》;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 591 页。
  • 这里有香豌豆,踮起脚尖准备飞翔;
    带着粉红晕染洁白的翅膀,
    纤细的指尖抓取万物,
    用细小的环将它们全部捆绑。
    • 约翰·济慈,《我伫立在小山之巅》;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 591 页。
  • 香豌豆向上攀爬,
    花中的蝴蝶:——我不爱它,
    尽管每一种色调——它色彩斑斓——
    都染得仿佛日落时的晚霞
    化作骤雨降落人间,
    留下了它们的色彩:紫色、娇嫩的粉,
    和雪一般的白,都在你那羽翼般的叶上;
    但你的花期太过招摇;
    你的花朵属于太阳,攀附于一切
    能支撑它们进入白昼的事物
    随后它们便枯萎,不留根基,
    没有下一个春天的希望与诺言;
    也没有芬芳,那长存的感激
    留在曾支撑它夏季生命的周围。

(Cnicus)

[编辑]
  • 干杯,为了苏格兰之花,
    自由的象征,
    千年的守护者,
    我们将永远是她们的守卫。
    敌人最好去挑衅恶魔
    在它充满烟雾的巢穴,
    也莫要碰我们蓟花的紫色兜帽,
    或是美丽的石楠花钟。
    • 托马斯·胡德,《苏格兰之花》;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 787 页。
  • 当秋风吹拂,
    从干燥枯褐的牧场上,
    飘过那如闲散思绪般的
    洁白美丽的蓟花茸毛;
    噢,那是何等的喜悦,随意漫步
    在那金色的丰收之山上!
    • 玛丽·豪伊特,《玉米地》;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 787 页。

晚香玉 (Agave Amica)

[编辑]
  • 晚香玉,带着她银色的光芒,
    在马来人的花园里
    被称为“暗夜之后”,
    如新娘般芬芳亮丽;
    当日落后,她便翩翩而至。

郁金香 (Tulipa)

[编辑]
参见 郁金香.

紫罗兰/香堇菜 (Viola odorata)

[编辑]
主条目:紫罗兰
  • 紫罗兰!——深蓝的紫罗兰!
    四月最可爱的小花冠!
    山谷中生长的花朵,
    承露吻,随风求,——
    没有谁像那被暮露湿润的,
    深蓝紫罗兰般甜美!
  • 虽然许多花朵能赢得我的赞美,
    紫罗兰却拥有我的爱;
    我童年的时光并未消磨
    在花园或林间
    我的花园曾是那窗台,
    边缘放着
    一只小花瓶——那美丽、那甜美的——
    正是紫罗兰。

睡莲 (Nymphaeaceae)

[编辑]
纤细的睡莲
如梦幻般从湖中探出头;
月亮因情伤而沉重,
为了她,温柔地低头凝视。
此刻睡莲收起所有的甜美,
滑入湖水的怀抱。
  • 那些圣洁的百合,整夜
    在湖中沐浴芳华,
    以便在心爱的太阳醒来时,
    能更清新亮丽地升起。
  • 睡莲在微风吹拂的
    水面上惊动而滑动,
    尽管根系深锁湖底。
  • 此刻睡莲收起所有的甜美,
    并滑入湖水的怀抱;
    所以,亲爱的,请你也这样收拢自己,
    滑入我的怀抱,迷失在我怀里。
  • 我们贪婪地采集花卉的战利品
    无论陆地还是水面;各色的百合,
    金黄与洁白,浮在波浪之上,
    向风求爱。
《霍伊特实用报价新百科全书》(1922)
[编辑]
引文载于《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 863 页。
  • 那些心爱的小岛,在湖中交相辉映
    只有野生的睡莲能使其重现。
  • 纤细的睡莲
    如梦幻般从湖中探出头;
    月亮因情伤而沉重,
    为了她,温柔地低头凝视。
  • 宽阔的睡莲颤动着平躺。
    星光般的河蕾隐隐发光,
    柔和的溪流在它们周围滑动飞舞
    带着甜美的声响与光彩。
[编辑]
  • 维基百科上关于 的百科文章
  • 维基词典上关于 flowers 的词典定义
© 2026 wikiquote.cn. Text is translated from wikiquote.org under the CC BY-SA 4.0 License.