花卉
外观
~ 大卫
诗篇 103:15-18
鲜花,有时被称为花朵或花蕾,是开花植物(被子植物门,也称为显花植物)中发现的生殖结构。鲜花的生物学功能是调解雄性精子与雌性卵子的结合,以产生种子。这个过程始于传粉,然后是受精,最终形成和传播种子。对于高等植物来说,种子是下一代,是物种在景观中传播的主要方式。植物上花朵的组合称为花序。
除了作为开花植物的生殖器官外,鲜花长期以来一直受到人类的钦佩和利用,主要用于美化环境,但也作为食物来源。
语录
[]总览
[]紫罗兰沐浴在清晨的露水中。 ~ 罗伯特·彭斯
以及仙女所见的所有壮丽景色。 ~ 威廉·华兹华斯
- 鲜花是上帝创造的最美好的事物,却忘记赋予它们灵魂。
- 亨利·沃德·比彻,《人生感悟》(1858年),第234页。
- 花蕾可能味道苦涩,
但花朵将是甜美的。- 威廉·考珀,《奥尔尼圣歌》,“光明从黑暗中闪耀”,1778年6月。
- 没有一朵花
没有显示出一些痕迹,无论是斑点、条纹还是污渍,
他无与伦比的画笔。- 威廉·考珀,《任务》(1785年),第六卷,第241行。
- 至于凡人,他的日子如同青草;
- 如同田野上的花,他这样繁盛。
- 因为风一过,便都凋谢;
- 他们的居所也不认识他们了。
- 但耶和华的慈爱从永恒到永恒
- 向敬畏他的人,他的公义传给子孙的子孙,
- 就是那些遵守他约,记念他诫命的人。
- 大卫,《诗篇》103:15-18
- 你真残忍。你看到这里有什么值得无忧无虑的吗?如果你能理解那些培育着虚伪娇花的园丁的悲伤就好了,他们竭力保护这些花朵,不让它们受到一丝一毫的微风吹拂,却始终处于绝望的边缘!
- 一朵小花生长着
在一棵大橡树下
当暴风雨开始降临
它毫不在意,
它无需畏惧,
因为它不惧怕它的力量——
它在大橡树的树荫下感到快乐
在那大橡树下!
在那大橡树下!
唱起歌来,唉!
唱起歌来,唉!
让眼泪自由流淌
为了那美丽的小花
和那棵大橡树!- W.S. 吉尔伯特, 来自 鲁迪戈尔 (1887).
- 花朵是繁殖的诗歌。它是生命永恒诱惑的一个例子。
- 让·吉罗杜,《被魅惑者》(1933)。
- 许多花朵生来就注定默默绽放
将甜蜜散落在荒漠的空气中。- 托马斯·格雷, 乡村教堂墓地的挽歌 (1751).
- Gather ye Rose-buds while ye may,
旧时光仍在飞逝;
这朵今天绽放的鲜花,
明天就将凋零。- 罗伯特·赫里克, 致少女们,珍惜光阴 (1648).
- 走吧,快乐的玫瑰,交织着
束缚我的爱。
告诉她,她也不要
再自由地飘荡,再自由地流动,
因为她经常束缚着我。- 罗伯特·赫里克, 致玫瑰 (1648).
- 黄色的涂金毛茛和星状蒲公英,就像我们看到它们躺在草地上一样,像是从夏日炽热的太阳上跳跃下来的火花。
- 奥利弗·温德尔·霍尔姆斯, 早餐桌旁的教授 (1859), X.
- 他的头顶
四株百合茎交织着洁白的荣誉
编织成花冠;在他的周围生长着
所有绿色的藤蔓,每一种花朵都有不同的颜色,
紧密地交织在一起,新鲜而茂盛;
光亮的嫩芽;常春藤的网
遮蔽着它黑色的浆果。- 约翰·济慈, 安迪米翁 (1818), 第四卷,第413行。
- 玫瑰和水仙的年轻玩伴,
小心进入,去填满
你的篮子
用香菜、香草和金色的松树
芳香的薄荷和飞燕草。- 约翰·济慈, 安迪米翁 (1818), 第四卷,第575行。
- 有一件事是确定的,其余都是谎言;
一旦盛开的花朵便永远凋零。- 欧玛尔·海亚姆, 海亚姆鲁拜集 (1120), 第63节。菲茨杰拉德译本。
- 她的头发上开满了鲜花
像四月的花冠;- 莱蒂西亚·伊丽莎白·兰登, 勿忘我,1844 (1843, 死后出版), 爱情的信号花
- 只在花朵盛开时才想到它们的美丽是错误的;花蕾和半开的花朵、凋谢的花朵和种子荚同样美丽,而且常常更令人感兴趣。
- 克莱尔·莱顿, 四道篱笆:一位园丁的编年史, 维克多·戈兰茨, 1935. 同样引用自默菲,爱德华·F.,《相关引语皇冠宝典》,纽约:皇冠出版社 1978 (第290页)。
- 亲爱的普通花朵,生长在路边,
用无害的金黄点缀着尘土飞扬的道路,
五月欢乐的第一个预兆,
孩子们采摘,并充满自豪地举起。- 詹姆斯·罗素·洛厄尔, 致蒲公英, 第一节。
- “是的,”马斯说,“让我们运用我们的魔法和咒语,为他召唤一位由花朵构成的妻子”……然后他们采摘了橡树的花朵、扫帚树的花朵和甜菜根的花朵,并从这些花朵中创造出凡人所见过的最美丽、最优秀的少女,并用当时所用的洗礼为她施洗,并给她命名为布洛德韦德。
- 风信子和金色的海洋,
以及新开的河畔百合,
还有那些甜美的花朵,它们展开
在卡梅德拉的箭筒上绽放。- 托马斯·摩尔, 洛克·拉拉 (1817), 哈伦之光。
- 一朵花的一瞥,有时可以控制造物主最傲慢的领主。
- 约翰·缪尔,《通往海湾的一千英里》(1916)。
- 花朵凋零的地方,人类无法生存。
- 拿破仑, 如在 拿破仑·波拿巴的谈话和观点 (1868), 第148页所引。
- 用鲜花来表达。
- 帕特里克·奥基夫 (1872-1934); 口号于1917年由美国花卉协会创造,如在 牛津引语词典 (1999), 第8页所引。
- 我阅读花朵,而不是经文。
- 拉琳·保尔, 蜜蜂 (2014), 引用自哈珀·柯林斯出版社出版的精装本 , 第137页
- 我知道,就像夜晚和阴影对花朵有好处,月光和露水比持续的阳光更好,所以基督的缺席对我们有特殊的用处,并且它具有一些滋养的价值,它给谦卑提供了汁液,磨砺了饥饿,并为信心提供了一个公平的领域。
- 塞缪尔·卢瑟福 引语报告在约西亚·霍奇基斯·吉尔伯特,《杰出作家燃烧的词典》(1895)。 第277页。
- 色彩是艺术的极致。它仍然是,并且将永远是我们无法理解的谜团,我们只能通过直觉地在花朵中感知它。
- 菲利普·奥托·伦格, 在一封信中 (1802年2月) 引用自 L. Eitner 新古典主义和浪漫主义,1750-1850:启蒙运动 (1970), 第150页。
- 我知道一片河岸,那里狂野的百里香盛开
那里有牛唇花和点头的紫罗兰生长;
完全被茂盛的木质藤蔓覆盖,
有甜美的麝香玫瑰和蔷薇。
- 为了用鲜花点缀你的绿色;黄色、蓝色,
紫色的紫罗兰和金盏花。- 威廉·莎士比亚, 珀里克勒斯,提尔王子 (约1607-08), 第四幕,第一场,第15行。
- 无论花瓶多么昂贵或美丽,没有花朵,它就毫无意义。
- 萨努·夏尔马,《七天》。
- 年龄无法摧毁爱情,
但背叛可以摧毁花朵,
即使在最疏忽的时刻
它在幻想的花园中盛开。
年龄无法摧毁爱情,
但背叛可以摧毁圣殿
它的鲜红色光辉闪耀的地方。- 珀西·比希·雪莱, 未题名 (1810); 威廉·迈克尔·罗塞蒂在 珀西·比希·雪莱的完整诗歌 (1870) 中题为“爱情的玫瑰”。
- 某个看不见的力量的可怕阴影
漂浮着,虽然看不见,在我们之中;拜访
这个多样的世界,像夏日微风一样不定
就像夏季的风,从一朵花到另一朵花飘荡;
像月光,从一些松树山后面洒落,
它带着变幻莫测的目光拜访
每一颗人类的心和容貌;
像黄昏的色彩和和谐,
像星光下广阔的云彩,
像记忆中的音乐消逝,
像任何因其优雅而珍贵的东西
亲爱的,而且因为它的神秘而更亲爱的。
- 长满了杂色的风信子和紫罗兰,
雏菊,那些地球上的珍珠般的北极星,
永不落幕的星座花;
微弱的牛唇花;当它们诞生时
泥土几乎隆起;还有那株高大的花朵,它用从天堂收集的眼泪浸湿
它的母亲的脸,当它听到低语的风,它的玩伴的声音。
当它听到低语的风,它的玩伴的声音。
- 因此,在一天的时间里消逝,
生命的短暂,叶子,花蕾,花朵;
不再像最初的衰败那样繁盛,
曾经被许多女士和爱人用来装饰床和花房
许多女士和爱人。
因此,在有时间的时候采摘玫瑰,
因为年龄会很快使她的骄傲凋谢。
在有时间的时候采摘爱情的玫瑰,
在爱恋中,以同等的罪恶被爱。- 埃德蒙·斯宾塞, 仙后 (1589-96), 第二卷,第十二歌,第75节。
- 红玫瑰和蓝紫罗兰,
以及森林中所有最甜美的花朵。- 埃德蒙·斯宾塞,仙后 (1589-96),第三卷,第六歌,第六节。
- 已经落下了一滴绚丽的泪珠
从大门边的热情花上。
她来了,我的鸽子,我的爱人;
她来了,我的生命,我的命运;
红玫瑰哭喊着:“她近了,她近了;”
而白玫瑰哭泣着:“她迟到了;”
飞燕聆听着:“我听到了,我听到了;”
而百合花低语着:“我在等待。”
- 纤细的洋槐树不会摇曳
一朵长长的乳白色花朵在树上;
白色的湖花落入湖中
就像飞燕草在草地上打盹一样;
但玫瑰花为了你的缘故整夜未眠,
知道你对我的承诺;
百合花和玫瑰花都保持着清醒,
它们渴望黎明和你的到来。- 阿尔弗雷德·丁尼生,莫德:一首独白剧 (1855),第二十二部分,第八节。
- 雏菊、报春花、紫罗兰深蓝色;
以及多种多样的三色堇。- 詹姆斯·汤姆森,四季,春 (1728),第529行。
- 在日出后的某个清晨:地球上出现的第一朵花绽放开来,迎接阳光。在这一预示着植物生命进化转型的重大事件之前,地球已被植被覆盖了数百万年……很久以后,这些我们称之为花的精致而芬芳的生命,将在另一个物种的意识进化中扮演重要角色。人类会越来越被它们吸引和迷恋。随着人类意识的发展,花朵很可能是他们开始珍视的第一种没有实用目的、即与生存没有某种关联的事物。它们为无数艺术家、诗人、和神秘主义者提供了灵感……耶稣告诉我们要观察花朵,并向它们学习如何生活。据说佛陀曾进行过一次“无声的讲道”,期间他拈起一朵花并注视着它。过了一会儿,在场的一位名叫摩诃迦叶的僧人露出了微笑……从一朵花中看到美,可以让人们(无论多么短暂地)觉醒到作为他们内心本质一部分的美,即他们的本性。
- 埃克哈特·托利,在新地球:觉醒到你的人生目标 (2005) 中
- 对美丽的最初认识是人类意识进化过程中最重要的事件之一。喜悦和爱的感觉与这种认识息息相关。在没有充分意识到的情况下,花朵将成为我们对自身内心深处最崇高、最神圣、最终无形之物的形态表达。花朵……将成为来自另一个领域的使者,成为物理形态世界与无形世界之间的桥梁。它们不仅具有人类喜爱且精致的香气,而且还带来了来自精神领域的芬芳。从比传统意义上更广泛的意义上使用“启蒙”一词,我们可以将花朵视为植物的启蒙。
- 埃克哈特·托利,在新地球:觉醒到你的人生目标 (2005) 中
- 贫瘠的土壤无法生长出美丽的花朵。
- 弗吉尼亚·伍尔夫,《女性与写作》(纽约:Harcourt Brace Jovanovich,1979年),第54页。也见于 弗吉尼亚·伍尔夫随笔集:1929-1932。Hogarth Press。1986年。第122页。。
- 现在当报春花盛开时,
百合花面对三月风怒放;
而更谦逊的植物仿佛被一种愿望所驱动,
为了迎接春天,穿上了它们最好的装束,
可怜的罗宾还没有开花;但今天多么快乐
用它红色的茎在阳光下!- 威廉·华兹华斯,可怜的罗宾 (1847)。
- 对我来说,即使是最卑微的花朵也能给予
常常深于泪水的思绪。- 威廉·华兹华斯, Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood (1803).
失乐园 (Paradise Lost)
[]- 各种颜色的花朵,玫瑰没有刺。
- 第四卷,第256行。
- 一片甜蜜的荒野。
- 第五卷,第294行。
- 明亮而完美的鲜花。
- 第五卷,第481行。
- 并且受到她美丽的照料,生长得更加快乐。
- 第八卷,第47行。
- 就在那时,傍晚时分,鲜花回归。
- 第十卷,第278行。
Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations (1922)
[]- 引语见霍伊特实用引语新百科全书 (1922),第315-320页。
- 天使之舌的甜美书信,
我爱你们很久了,
从未在你们甜美的芬芳中失败
找到某种秘密的咒语,
一种以女巫的力量束缚我的魅力,
因为我怀有古老的信念,
在你们的甜蜜和你们的盛开中,
每片叶子上都蕴藏着灵魂!- ,花朵。
- 请从我的胸前摘下这朵花,我恳求你,
也从我的头发中摘下这朵花
然后离开这里;因为你看,夜晚是美好的,
星星们很高兴地注视着你走上你的路。- 丁比维察吟游诗人的第三首诗;罗马尼亚民歌。海伦·瓦卡雷斯科收集。卡门·席尔瓦和阿尔玛·斯特雷特尔翻译。(加尔斯沃西在《暗花》的扉页上引用)
- 至于万寿菊、罂粟、蜀葵和勇敢的向日葵,我们将永远在我们的花园里种植它们,既为了它们自己的缘故,也为了那些老派的人,他们曾经爱它们。
- 亨利·沃德·比彻,星光论文,关于花朵的论述。
- 花朵像男人和动物一样,具有面部表情。有些似乎在微笑;有些表情悲伤;有些若有所思,胆怯;而另一些又朴实、诚实、正直,就像面向宽阔的向日葵和蜀葵。
- 亨利·沃德·比彻,星光论文,关于花朵的论述。
- 花朵是爱的最真实的语言;它们背叛了,
就像古代法师的占卜棒一样,
珍贵的财富埋藏在哪里,不是黄金,
而是爱,强烈的爱,永远不会消逝!- 帕克·本杰明,十四行诗,花朵,爱的最真实的语言。
- 森林地面上茂盛
将是快乐的公司,
报春花和风信子
以及脆弱的银莲花,
多年生草莓花
酢浆草的铅笔状面纱,
蓬乱的柳枝
以及紫色的兰花和苍白的兰花。- 罗伯特·布里奇斯,闲置的花朵。
- 我爱凋谢的花朵,
在它们神奇的帐篷里
丰富的色彩结成婚姻
与甜美而令人难忘的香气。- 罗伯特·布里奇斯,较短的诗歌,第n. 13卷。
- 水仙花的青铜头盔,
向光明闪耀。
紫罗兰为嘴唇,
向西和南方呼吸香气;
还有闪耀的百合剑,
准备好战斗。- 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁, 花园中的赫克托耳。
- 啊,啊,奎瑟雷亚!阿多尼斯死了。
她流着血的眼泪,为大地而哭泣,
她的眼泪变成了风花,他的血变成了玫瑰。
她的眼泪变成了风花,他的血变成了玫瑰。- 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁,为阿多尼斯哀歌,第六节。
- 花女祈祷购买玫瑰和粉红色,
在烟雾中伸展,像白天的星星。- 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁,灵魂的旅行。
- 然而,这里有木绣球,
这里有常春藤!像我过去一样拿它们
你的花朵,并把它们放在它们不会枯萎的地方。
指示你的眼睛保持它们的颜色真实,
并告诉你的灵魂它们的根留在我的心中。- 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁,翻译自葡萄牙语。XLIV。
- 风花和紫罗兰早已凋谢,
而野蔷薇和兰花在夏日的光辉中消逝;
但在山坡上,金杖蒿和紫菀在树林中,
以及在小溪边的黄色向日葵,在秋天的美丽中屹立,
直到从晴朗的天空中降下霜冻,就像瘟疫降临人间一样,
它们的微笑的光芒消失了,从高地和山谷中。- 威廉·卡伦·布莱恩特,花朵的死亡。
- 爱情的眼泪落下时,玫瑰出现,
而当大地充满友谊的眼泪时,
勿忘我和天堂般的蓝色紫罗兰,
像露珠一样闪耀着快乐的泪珠。- 威廉·卡伦·布莱恩特,翻译自N. 米勒的泪之天堂。
- 谁爱过的人不知道花朵揭示的温柔故事,
当嘴唇害羞不愿诉说时?- 爱德华·布尔沃-利顿,玉米花,第一朵紫罗兰,第一卷,第一节。
- 哀叹吧,小铃铛花,在草地上;
你高贵的报春花美丽而令人愉悦!
你木本藤蔓,美丽地悬挂着
在芬芳的花园里!
你玫瑰花在带刺的树上
第一朵花。- 罗伯特·彭斯,为马修·亨德森船长写的挽歌。
- 现在百合花在河岸边盛开,
报春花沿着山坡向下;
山楂花在山谷中盛开,
而乳白色的石板是白色的。- 罗伯特·彭斯,《苏格兰女王玛丽的哀歌》。
- 雪滴花和报春花装点着我们的林地,
而紫罗兰沐浴在清晨的露水中。- 罗伯特·彭斯,《我的南尼离开了》。
- 玫瑰,你的娇艳容颜变成了什么?
而紫罗兰美丽的蓝色又在哪里?
花朵的芬芳是否引诱了什么?
那片草地,那些雏菊,为什么不微笑?- 约翰·拜伦,《田园诗》,第八节。
- 田野花朵!花园掩盖了你们,这是真的
但自然的野花,我喜爱你们,
因为你们把我带回了旧时的夏天,
当大地在我周围充满仙女的喜悦,
当雏菊和毛茛点缀着我的视线,
像银色和金色的宝藏。- 托马斯·坎贝尔,《田野花朵》。
- 忍冬的浆果
失去了圆润的光泽
苦甜菊花
垂头丧气- 爱丽丝·凯里,《凋零的叶子》。
- 我不知道我最爱哪一种,
也不知道哪一种最美丽,
害羞的紫罗兰
还是高贵的玫瑰
穿着紫色裙子的三色堇,
脸颊红润的粉红色,
或者淡淡的、美丽的香雪球,
像一个害羞的少女低着头。- 菲比·凯里,《春花》。
- 它们知道什么时候该离开!
仙女时钟敲响它们无声的时刻
在田野和树林中,每朵花
在信号下恭敬地低头
并匆匆入睡。- 苏珊·库利奇,《该走了》。
- 花朵是言语
即使婴儿也能理解的语言。- ,《鸟儿的歌唱》。
- 而所有的草地,广阔地展开,
是绿色和银色,绿色和金色,
雏菊和毛茛纺织着
在阳光下闪耀的织物。- 朱莉娅·C·R·多尔,《未应答》。
- 她走过时,报春花点头,
紫罗兰抬起它温柔的眼睛,
蕨类植物弯曲着枝条迎接她的脚步,
苔藓蔓延到她跳舞的脚下。- 朱莉娅·C·R·多尔,《越过墙壁》。
- 花园里飘来玫瑰和茉莉的香气,
在它们完美的花期。- 朱莉娅·C·R·多尔,《瓦希蒂的卷轴》,第91行。
- 玫瑰芬芳,但会随着时间而凋谢
紫罗兰甜美,但很快就会失去光彩*
白百合垂下头,很快就会腐烂,
白雪在几分钟内就会融化。- 约翰·德莱顿,翻译自忒奥克里托斯,《绝望的恋人》,第57行。
- 森林里的花朵都凋谢了。
- 简·埃利奥特,《森林之花》。
- 为什么玫瑰散发着感恩的芬芳,
而黄色的牛铃花又点缀着微笑的田野?- 约翰·盖伊,《潘提亚》,第71行。
- 它们向沮丧的心灵诉说着希望,
带着承诺的声音,它们来来去去,
它们在寒冷的冬日里沉睡在尘土中,
它们在荣耀中绽放,带来鲜花,明亮的鲜花!- 费利西亚·赫曼斯,《带来鲜花》。
- 透过忍冬的金色花朵
升起东方模具的光芒,
欧洲的紫罗兰,淡淡的香甜,
在它的脚下,紫色的苔藓床。- 费利西亚·赫曼斯,《棕榈树》。
- 丰硕树木的信物
你为什么这么快凋谢?
你的日期还没有过去
你还可以再待一会儿
去脸红和温柔地微笑
然后最后离开。- 罗伯特·赫里克,《致花朵》。
- 雏菊美丽,日百合稀有,
玫瑰的花蕾像它一样美丽。- 詹姆斯·霍格,《艾维德·乔·尼科尔森的南尼》。
- 苏格兰的花朵是什么,
所有其他都胜过?
苏格兰美丽的鲜花,
所有其他都胜过!
蓟的紫色帽子,
和美丽的石楠花铃,
哦,它们是苏格兰的花朵。
所有其他都胜过!- 詹姆斯·霍格,《苏格兰的花朵》。
- 我记得,我记得
红白色的玫瑰,
紫罗兰和百合杯,
那些由光构成的花朵!
紫丁香,在那里知更鸟筑巢,
我的兄弟在那里
在生日那天种下了忍冬树,
这棵树还在活着。- Thomas Hood, I Remember, I Remember。
- 我不能向世界透露
它的力量的秘密,
但它珍藏在我内心深处
我保留着我凋谢的花朵。- 艾伦·C·豪沃斯,《只是一朵小小的凋谢的花朵》。
- 只是一朵小小的凋谢的花朵,
但哦,多么令人珍惜!
它会带我回到一个金色的时刻,
历经许多疲惫的岁月。- 艾伦·C·豪沃斯,《只是一朵小小的凋谢的花朵》。
- 在橙色的花盆里,和三色堇的花床上,
培育自己的选择的词语和幻想
在芬芳的康乃馨的雄辩中,
我的叹息和热情的宣言。- 利·亨特,用花写的情书。
- 玫瑰、粉红色和紫罗兰,装饰
在五月的早期,芙洛拉的神龛。- 约翰·济慈,《献给利·亨特》。
- * * * 玫瑰
将它的香气与紫罗兰混合,
甜美的溶液。- 约翰·济慈,《圣艾格尼之夜》,第三十六节。
- 哦,哦,
雏菊盛开,
和报春花被唤醒;
而白色的紫罗兰
坐在银色的光芒中,
而绿色的花蕾像花梗的末端一样长。- 约翰·济慈,写给海顿的信。
- 在巨大的蓝铃花帐篷下
雏菊散发着玫瑰的香气,
而玫瑰本身已经
拥有地球上没有的香气。- 约翰·济慈,《颂歌》,《激情与欢乐的吟游诗人》。
- 而玫瑰本身已经
拥有地球上没有的香气。- 约翰·济慈,《颂歌》,《激情与欢乐的吟游诗人》。
- 最美丽的鲜花紧贴大地,
它们最先感受到阳光:像蓝色的紫罗兰;
像沾满露水的柔软的星形报春花,
春天最快乐、最芬芳的诞生。- 约翰·凯布尔,《杂诗集》。《春季展》。
- 用古老而古朴的语言说得很好,
居住在莱茵河畔城堡附近的人,
当他呼唤那些蓝色和金色的花朵时,
星星,在地球的天空中闪耀。- 亨利·沃兹沃思·朗费罗,《花朵》,第一节。
- 阳光下闪耀着绚丽的花朵,
花瓣在阳光下摇曳,
颤抖的叶子,带有柔软的银色边缘,
花蕾绽放,只为凋谢。- 亨利·沃兹沃思·朗费罗,《花朵》,第六节。
- 燃烧的玫瑰呈现出乌黑的红色;
紫花苜蓿闪耀着更蓝的光芒;
低矮的白色花朵,带有星形的花头,
在浓郁的暮色中闪烁。- 乔治·麦克唐纳,《夏夜之歌》,第三部分。
- 我将为你铺上玫瑰花床,
和成千上万的芬芳花束。- 克里斯托弗·马洛,《热情牧羊人致爱人》。
- 毛地黄,用它庄严的钟形花
将装饰你的山谷;
墙花,在每一道裂缝的岩石上,
散发出芬芳的气息;
(金色的花朵点缀着铁锈色,)
它的香味;而石竹花,
粉红花和康乃馨争相
与卢宾花和薰衣草一起,
装饰着逝去的岁月;
而飞燕草,色彩缤纷,将驱散
树林中的阴影,在那里落叶躺着,
而大自然似乎只剩下半条命。- ,《花朵的诞生》,第14节。
- 然而,不,不是言语,因为它们
只能表达一半的爱意;
只有鲜花才能表达
激情所害怕表达的东西
一朵曾经明亮的玫瑰枯萎的叶子,
一朵高耸的百合花折断了,
哦,这些可以描绘出悲伤
言语永远无法表达的悲伤。- 托马斯·摩尔,《花语》。
- 最明亮的 Myrtle 花环
与灿烂的幸福眼泪交织在一起,
还有许多玫瑰花瓣,被爱人采摘,
来治愈她被蜜蜂蜇伤的嘴唇。- 托马斯·摩尔,《花环与锁链》。
- 勿忘我和天堂般的蓝色紫罗兰,
春天,闪耀着像露珠一样明亮的阳光。- ,《泪之天堂》。布莱恩特译。
- “一朵毛茛花,一朵雏菊,还有一朵牛铃花,”
甜美的玛丽说,
“在我的花园里生长,我称之为
我的乳品店。”- ,《她的乳品店》。
- “你害怕什么,孩子?”慈祥的老师问道。
“哦,先生!花朵,它们是野生的,”胆怯的孩子回答道。- ,《野生花朵》。
- 他戴着一个简单的野花花环
水仙花和甜美的蔷薇;
香草,和柔韧的百里香,散发着
浓郁的香味;谦逊的石楠花,闪耀着
紫色的钟形花朵;不凋谢的
永不凋谢的勿忘我,
像真爱的最神圣、最罕见的光芒;
还有每一朵最纯洁的花朵,在
爱情最祝福的时刻绽放,
当春天与夏天交汇时。- 托马斯·洛夫·皮科克,《红夹竹桃》,第一歌,第107行。
- 在东方土地,人们用花语谈心,
在花环中诉说他们的爱恋与忧愁;
那在他们庭院凉亭中盛开的每一朵花,
叶片上都承载着一种神秘的语言。- 珀西瓦尔,《花语》。
- 在此,羞涩的弗洛拉为这片如画的土地着色。
- 亚历山大·蒲柏,《温莎森林》。
- 此处野玫瑰芬芳了空气,
山楂与榛树在那里交织;
苍白的报春花,还有紫罗兰,
在每处峭壁寻得一方狭小的凉亭;
毛地黄与龙葵,并肩而立,
象征着惩罚与傲慢,
将它们深沉的色调与饱经风霜的
岩石上的每一抹痕迹汇聚。- 沃尔特·司各特,《湖上夫人》,第一歌,第12节。
- 长满了杂色的风信子和紫罗兰,
雏菊,那是大地上镶嵌着珍珠的大角星,
那永不落幕的星座之花。- 珀西·比希·雪莱,《追问》。
- 哦,璀璨的马赛克!以带有故事的美感,
镶嵌在自然圣殿的地板上,
你们的形态创造了
多少富有教益职责的象征!- 霍拉斯·史密斯,《花之赞美诗》。
- 玫瑰虽甜,却长在荆棘上;
杜松是甜的,但它的枝条是尖锐的;
木玫瑰是甜的,但紧贴着;
冷杉花是甜的,但它的树枝是粗糙的;
柏树是甜的,但它的树皮是坚韧的;
坚果虽美,外壳却苦涩;
扫帚花是甜的,但仍然有点酸;
而毛茛是甜的,但它的根是坏的。- 埃德蒙·斯宾塞,《阿莫雷蒂》,十四行诗 XXVI。
- 紫罗兰绽放它们紫色的花头;
玫瑰盛开,黄花九轮草生长。- 乔纳森·斯威夫特,《对一首诽谤诗的回应》,第150行。
- 报春花的眼睛每早睁开,
在它们凉爽深邃的草床;
紫罗兰让拂过的清风,
诉说着它们芬芳山坡的秘密。- 巴雅德·泰勒,《家乡与旅行》,《劈开的松树》,第57行。
- 耧斗菜洒在岩石上,
如一场绯红的雨;黄色的紫罗兰
坐在它叶子的马车里;福禄考
在潮湿的草地上举起紫色火焰般的长穗,
所有的溪边都镶嵌着春息的芦苇,
以及带有斑纹的林间草之铃。- 巴雅德·泰勒,《家乡与旅行》,《蒙达明》,第17节。
- 带着麝香气息的玫瑰,
和低垂的水仙,
以及银叶的百合。
还有深色交织的常春藤,
我在她面前编织了一顶王冠,
为了我深爱的她。- 阿尔弗雷德·丁尼生,《安那克里翁风格诗》。
- 金眼的毛茛精巧,
纤弱的蓝铃花探头张望,
在紫色三叶草那稀有的刺绣之上。- 阿尔弗雷德·丁尼生,《挽歌》,第六节。
- 此处有深幽凉爽的苔藓,
常春藤在苔藓间攀爬,
溪流中长叶的花儿在哭泣,
岩石边缘的罂粟在沉睡中悬挂。- 阿尔弗雷德·丁尼生,《食莲人》,合唱之歌,第一部分。
- 1.14亿年前的地球,日出后的某个清晨:地球上出现的第一朵花绽放开来,迎接阳光。在这一预示着植物生命进化转型的重大事件之前,地球已被植被覆盖了数百万年。第一朵花可能存活时间不长,花朵在当时一定是稀有且孤立的现象,因为当时的条件很可能还不利于广泛的开花。然而有一天,达到了一个临界阈值,突然间整个星球都会爆发色彩和芬芳——如果当时有感知的意识在那儿见证的话。很久以后,这些我们称之为花的精致而芬芳的生命,将在另一个物种的意识进化中扮演重要角色。人类会越来越被它们吸引和迷恋。
- 埃克哈特·托利, 新地球:觉醒到你的人生目的 (2005)
- 随着人类意识的发展,花朵很可能是他们开始珍视的第一种没有实用目的、即与生存没有某种关联的事物。它们为无数艺术家、诗人、和神秘主义者提供了灵感。耶稣告诉我们要观察花朵,并向它们学习如何生活。佛陀据说曾进行过一次“无声的讲道”,期间他拈起一朵花并注视着它。过了一会儿,在场的一位名叫摩诃迦叶的僧人露出了微笑。据说他是唯一理解了那次讲道的人。根据传说,那个微笑(也就是说,证悟)由二十八位大师代代相传,很久以后成为了禅的起源。
- 埃克哈特·托利,《新地球:觉醒到你的人生目标》(2005)
- 从一朵花中看到美,可以让人们(无论多么短暂地)觉醒到作为他们内心本质一部分的美,即他们的真实本性。对美的第一次认可,是人类意识进化中最重要的事件之一。喜悦和爱的情感与这种认可有着内在的联系。在人类没有完全意识到的时候,花朵就已成为了我们内心深处最崇高、最神圣、以及最终无形之物的有形表达。花朵……就像来自另一个领域的使者,像一座连接物理形式世界与无形世界的桥梁。它们不仅拥有让人愉悦的细腻香味,还带来了灵性领域的芬芳。如果我们在比传统公认的更广泛的意义上使用一词,我们可以将花朵看作植物的开悟……当然,它们是底层唯一的“生命”、唯一的“意识”的暂时表现。它们的特殊意义以及人类为何对它们感到如此着迷和亲近,可以归因于它们那超凡脱俗的特质。
- 埃克哈特·托利, 新地球:觉醒到你的人生目的 (2005)
- 在河边夏日的漫步中,
枯萎的一簇簇紫菀在点头;
在一根干枯的茎干上颤动着的,
是一枝黄花的苍白羽毛。
在暗沉冷杉的背景之上,
和缀满蔚蓝果实的杜松间,
银桦展露出紫色的嫩芽,
绯红的浆果宣告着甜美野玫瑰曾经盛开的地方!- 约翰·格林里夫·惠蒂埃,《秋天的最后一次漫步》。
- 但当他们解开亚麻布带时,
包裹着埃及人尸体的布带,看啊!发现,
封闭在她空虚的手掌中,
一颗小小的种子,播撒在英格兰的土地上,
开出了奇妙的星星般的花朵,
并在我们春季的空气中散发出浓郁的香气。- 奥斯卡·王尔德,《阿塔纳西亚》,第二节。
- 对于穷人来说,花朵本身就是神圣的。
- 威廉·华兹华斯,《忠告》。
- 对我来说,即使是最卑微的花朵也能给予
那常常在泪水深处的思绪。- 威廉·华兹华斯,《永生启示录》。
- 而这是我的信念:每一朵花
都享受着它呼吸的空气。- 威廉·华兹华斯,《写于早春的诗行》。
- 最芬芳的花朵是害羞而低调的。
- 威廉·华兹华斯,《十四行诗。非关爱情,非关战争,亦非其他》。
- 当你们出生时,希望在微笑,
夏之子!- 威廉·华兹华斯,《斯塔法十四行诗》,《洞穴入口柱顶之花》。
- 鲜花花杯中蕴含的奥秘
以及仙女们所见的全部华丽景象。- 威廉·华兹华斯,《写在汤姆逊懒散城堡中的诗节》。
- 那里盛开着荒野的草莓;
颤动着的小米草展示出她的蓝宝石色,
百里香展现她的紫色,如黄昏的红晕;
即使有些花朵的气息并不邀请
任何亲吻,它们探出头来却如此悦目,
万物众生似乎同样都是上天的宠儿。- 威廉·华兹华斯,《达登河》,《花》,VI。
- 三色堇,百合,毛茛,雏菊,
让它们活在对它们的赞美中。- 威廉·华兹华斯,《致小连翘》。
具体类型
[]银莲花
[]我的想象无法让你消失,
那么不要这样停留在天地之间,
哦,白色的风信子!
以风命名,你对风是如此自由。
- 在树林里,
年轻而半透明的叶子几乎遮蔽不住
一片阴影,灰色的风信子圆圈
在它们的茎上跳舞。- 威廉·库伦·布莱恩特,《老人的忠告》(1840),发表于《合众国杂志与民主评论》(1840),第111页。
- 从春风的柔翼上飘落,
风信子、金盏花,被赋予
闪耀的粉末覆盖在它们天鹅绒般的叶子上。- 詹姆斯·汤姆逊,《四季》,《春》(1728),第533行。
《霍伊特新实用语录百科全书》(1922)
[]- 引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第26页。
- 你微妙的魅力如此奇妙地赋予,
我的幻想不会让你离开,
那么不要这样停留在天地之间,
哦,白色的风信子!- 伊莲·古德代尔,《银莲花》。
- 风信子,如此美好
以风命名,你对风是如此自由。- 乔治·麦克唐纳,《野花》,第9行。
- 或者,停留在罂粟花盛开的地方
与脆弱而美丽的风花相伴。- 威廉·库伦·布莱恩特,《北极恋人》。
- 小小的风花,刚刚睁开的眼睛
像它凝视的春天天空一样湛蓝。- 威廉·库伦·布莱恩特,《冬景》。
- 星星点点的脆弱风花,
优雅地悬停在空中,
纯洁的白色,晕染着红晕,
害羞地低垂着美丽的脸庞。- 伊莲·古德代尔,《初花》。
- 你带着谦逊、信任的眼神
仰望着四月脸上多云的微笑,
即使冬天不确定地站在旁边,
嫉妒地注视着每一处绽放的优雅。- 琼斯·维里,《风之花》。
杏仁 (Amygdalus communis)
[]Above its bald and leafless branches bears.
- 恰似一棵杏树高高矗立
在葱郁的塞利尼斯顶端独自而处,
装饰着英勇而优美的花朵;
它那娇嫩的发丝每一根都在颤动,
在天底下吹过的每一丝微风中。- 埃德蒙·斯宾塞,《仙后》(1589-96),第一卷,第七歌,第32节。
《霍伊特新实用语录百科全书》(1922)
[]- 引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第19页。
- 杏花,被派来教导我们
春日即将降临。- 埃德温·阿诺德,《杏花》。
- 杏树的花朵,
是四月送给四月蜜蜂的礼物。- 埃德温·阿诺德,《杏花》。
- 洁白如那杏树的花朵,
Above its bald and leafless branches bears.- 玛格丽特·均金·普雷斯顿,《皇室传道者》,第5节。
千日红/不凋花 (Amarantus)
[]在那穿行于扎马拉树荫间的少女。
《霍伊特新实用语录百科全书》(1922)
[]- 引语见霍伊特实用引语新百科全书 (1922), 第20-21页。
- 花束!留给清醒的人吧,
将它们抛向它们生长的土地
与之相比,他所注视的破土而出的
千日红显得黯淡。
合上的双眼比睁开时能看到更灿烂的色彩。- 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁, 熟睡的孩子。
- 命令不凋花褪去她所有的美丽,
让水仙在它们的杯中斟满泪水,
去铺满那安放着利西达斯的桂冠灵车。- 约翰·弥尔顿,《利西达斯》,第149行。
- 永恒的不凋花,这种花曾经
在伊甸园中,紧贴着生命树,
开始绽放,但很快因人类的过犯,
被移至天堂,它最初生长的地方,在那里生长,
在高处开花,遮蔽着生命之泉。
- 千日红如冠冕,戴在少女头上
在那穿行于扎马拉树荫间的少女。- 托马斯·摩尔,《拉拉·鲁克》(1817),后宫之光,第318行。
风信子
[]那个放荡的乡村少女。
- 我不为那些女士所动,
她们需要被追求和祈求;
给我善良的阿玛丽丽斯,
那个放荡的乡村少女。
自然鄙视矫饰;
她的美丽是她自己的。- 托马斯·坎皮恩,《我不在意这些女士》(1601),载于亚瑟·亨利·布伦,《伊丽莎白时代歌本中的更多抒情诗》(1888),第48页。
- 唉!为了无休止的辛勤劳作
去照料被轻视的牧羊人的家务,
并严格沉思那不值得感谢的缪斯女神,有什么用?
难道不如像其他人那样做,
与阿玛丽丽斯在树荫下嬉戏,
或者与涅埃拉的秀发纠缠在一起?- 约翰·弥尔顿,《利西达斯》(1637),第64行。
- 在那里,这里和那里,在沙滩上
盛开着乳白色的阿玛丽丽斯。- 阿尔弗雷德·丁尼生,《雏菊》,第4节;载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第21页。
苹果花
[]虽混杂着更红润的色调,
如同女人的脸红一般美丽,
也同样短暂易逝。
《霍伊特新实用语录百科全书》(1922)
[]- 引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第38页。
- 在一棵苹果树下
坐着一个少女和她的恋人;
而他内心的念头
渴望在沉默中被发现。
明媚的阳光在他们周围起舞,
绿色的草坪在他们面前延伸
而洁白的苹果花
繁茂地悬挂在他们头顶。- 威尔·卡尔顿,《苹果花》。
- 苹果花瓣如珍珠般飞舞,
虽混杂着更红润的色调,
如同女人的脸红一般美丽,
也同样短暂易逝。- L. E. 兰登,《苹果花》。
- 整天在翠绿阳光明媚的果园里,
当五月是开花的奇迹时,
我追随着忙碌的蜜蜂恋人们
走下那香气四溢的小路。- 玛格丽特·E·桑斯特,《苹果花》。
草莓树/林奈花 (Epigæa repens)
[]- 森林的宠儿!
独自绽放
当大地的悲伤最深时
为了她失去的珍宝——
在最后一堆积雪融化前,你娇嫩的花苞已在吹拂。- ,《蔓生林奈花》;载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第39页。
- 纯洁而完美,甜蜜的石楠花
编织着她玫瑰色的花环。- 伊莲·古德代尔,《初花》;载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第39页。
- 害羞的小五月花编织着她的巢,
南风却在芳香的沃土上叹息,
泄露了通往她林地家园的道路。- 莎拉·海伦·惠特曼,《心灵的觉醒》;载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第39页。
白蜡树 (Fraxinus)
[]- 白蜡树宽恕地,悲伤地落下紫色的露珠
没有打破普遍的寂静;
枫树沼泽像日落的海面一样闪耀,
每一片叶子都是一个涟漪,带着它自己独特的色彩;
森林边缘蔓延着燃烧的火焰,
像阴天时一样,
在雨降临之前,谨慎的农民烧毁他的灌木丛。- James Russell Lowell,《一个印度夏天的沉思》,第11节,见于《霍伊特实用引语新百科全书》(1922),第45页。
日光兰/金源花 (Asphodelus)
[]- 她的脚踝深陷在日光兰中
她为尘世凋零的玫瑰而哭泣。- 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁,《内心的呼唤》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第45页。
- 在那永恒流淌的溪水旁,
在那芳香扑鼻的微风中,
吹过极乐世界的花丛;
在那群快乐的灵魂居住的地方,
在那日光兰金色的草地。- 亚历山大·蒲柏,《圣塞西莉亚日颂歌》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第45页。
紫菀
[]以她淡淡的微笑向我们致意。
- 不要责备我,勤劳的人们!
为了我带来的这些闲散的花朵;
我手中的每一朵紫菀
回家时都装满了思绪。- 拉尔夫·沃尔多·爱默生,《辩白》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第45页。
- 秋天的森林里紫菀知晓,
那空荡的巢,那忧伤的风,
穿透阴影的阳光,
头顶上吱吱喳喳的小松鼠,
胆小的兔子在那沙沙作响的
落叶间轻盈的脚步。- 多拉·里德·古德代尔,《紫菀》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第45页。
- 当我们经过时,紫菀正
以她淡淡的微笑向我们致意。- 莎拉·海伦·惠特曼,《印第安夏日的一天》,第35行,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第45页。
杜鹃花 (Rhododendron)
[]- 在森林里有一种罕见的芬芳
野杜鹃的气息弥漫在空气中,
在那头顶繁密交织的地方
我们看到它们甜美绯红的花朵。- 多拉·里德·古德代尔,《春日散播远方》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第53页。
- 美丽的杜鹃低下了头
在它雪白的冠顶之下。- ,《她不再绽放》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第53页。
蓝铃花 (Campanula rotundifolia)
[]- 低垂着头的蓝铃花,
像摩西的姐姐守候摩西一样弯着腰,
满怀着一个你不敢言说的秘密!- 乔治·麦克唐纳,《野花》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第73页。
- 噢!玫瑰与百合确实悦目;
但野生的蓝铃花才是我的心头好。- ,《蓝铃花》,第178行,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第73页。
毛茛 (Ranunculus)
[]- 参见 毛茛类.
半边莲/红花半边莲 (Lobelia Cardinalis)
[]- 那朵奇异明亮的花儿从何而来?
难道是落日最后反射的余晖
从那死寂的光芒中燃起如此夺目的红?
它高举的线条带着深沉的情感,
灼热、鲜活,在降临的暮色之中。- 多拉·里德·古德代尔,《半边莲》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第89页。
决明/腊肠树 (Senna obtusifolia)
[]- 当决明花在赤道无风带绽放。
- 让·英格洛,《沙燕》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第91页。
甘菊 (Anthemis nobilis)
[]白屈菜/小连翘 (Chelidonium)
[]- 有些人的目光游历远方
只为寻找一颗星辰;
他们在苍穹中上下探索,
那些人保持着宏大的路径!
我想,我也和他们一样伟大,
自那天我发现了你,
小花儿!——我要引起一番轰动,
像一位睿智的天文学家。- 威廉·华兹华斯,《致小连翘》;载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第91页。
- 只要落日还在,
报春花就会享有荣耀;
只要紫罗兰还在,
它们就会在故事中占有一席之地
有一种花将属于我,
那就是小小的连翘。- 威廉·华兹华斯,《致小连翘》;载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第91-92页。
- 新发现的快乐是甜蜜的
当它们散落在我们脚下
去年二月,我的心
第一眼见到你时便欢欣鼓舞;
尽管你如此默默无闻,
我想,你一定很久以前就
拥有了我所不知的赞美,
连翘啊!- 威廉·华兹华斯,《致同一朵花》;载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第92页。
黄兰/瞻波迦 (Michelia Champaca)
[]菊花 (Chrysanthemum)
[]卸下它们华丽而无味的商品。
- 友谊的美好礼物!她那永远明亮
且完美无瑕的形象!欢迎现在的你们,
以你那纯洁的美丽——你洁白的衣袍,
向多感的心灵诉说着道德;
不被炎热吹散——不被寒风动摇——
你的力量由此得以测试——你的魅力由此得以升华。- ,《致白菊》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第117页。
- 菊花从镀金的宝船上
卸下它们华丽而无味的商品。- 奥斯卡·王尔德,《人道》,第11节,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第117页。
三叶草/苜蓿 (Trifolium)
[]- 羊群正密集地啃食着长满苜蓿的山谷。
- 詹姆斯·汤姆逊,《四季》,《夏》(1727),第1235行。
霍伊特实用引语新百科全书
[]- 引语见于霍伊特实用引语新百科全书 (1922),第122页。
- 在为蝴蝶之床铺设的草堆处,
苜蓿花落满四周。- 伊丽莎·库克,《期刊》,第七卷,第2节,《割草人之歌》。
- 我发现了深红的苜蓿
在花园门旁,
蜜蜂在它周围徘徊,
知更鸟却在等待。
唱吧,知更鸟,唱吧,
唱一首圆舞曲——
这是春天最后的花朵
随着五月降临!- 多拉·里德·古德代尔,《红三叶草》。
- 苜蓿花亲吻她的脚,
她是如此甜美,如此甜美。
而我,这个不能亲吻她手的人,
祝福这片土地上所有的野花。- ,《苜蓿花》,《只为你》。
- 从长满蕨类的幽谷中吹来怎样的气息
混合着苜蓿花和野玫瑰的香气。- 约翰·格林里夫·惠蒂埃,《秋天的最后一次漫步》,第6节。
耧斗菜 (Aquilegia Canadensis)
[]那里住着两只孪生的斑鸠!
噢,斑点阿若姆,为我敲响那紫色的铃舌
悬挂在你清透的绿铃之中!
霍伊特实用引语新百科全书
[]- 引言见于《霍伊特实用引言新百科全书》(1922),第124页。
- 或者是穿着紫色衣服的耧斗菜
在草丛鸟儿隐藏的巢穴上方点头。- 威廉·库伦·布莱恩特,《致带穗龙胆》。
- 沿着森林边缘的岩石
随着从岩层到岩层的奔腾火焰,
或者在阴影的深处摇曳,
在昏暗的花朵中燃烧着余烬;
被风和阳光晒成古铜色,
让每个人都疯狂而快乐
拥有着充实而美丽的吉普赛风情——
向鲜红的飞燕草致敬!- 伊莲·古德代尔,《耧斗菜》。
- 噢,耧斗菜,打开你折叠的外衣,
那里住着两只孪生的斑鸠!
噢,斑点阿若姆,为我敲响那紫色的铃舌
悬挂在你清透的绿铃之中!- 让·英格洛, 七首歌, 七乘以一。
- 我就是那朵花,——那薄荷。——那耧斗菜。
- 威廉·莎士比亚,《爱的徒劳》,第五幕,第二场,第661行。
指南针植物/罗盘草 (Silphium laciniatum)
[]- 看这从草地中抬起头的蓬勃植物,
看它的叶子如何指向北方,精准如磁针;
这是罗盘草,上帝的指尖将其种植
在这无人的荒野,为旅人的行程指引方向。
在那大海般无路、无垠的沙漠荒野上,
人类灵魂中的信仰亦是如此。- 亨利·沃兹沃斯·朗费罗,《伊万杰琳:阿卡迪亚的故事》(1847),第二部分,第四节,第140行。
黄花九轮草/牛膝草 (Primula)
[]- 微笑得如同峭壁上那一簇黄花九轮草。
- 罗伯特·布莱尔,《坟墓》(1743),第520行。
《霍伊特新实用语录百科全书》(1922)
[]- 引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第146页。
- 然而很快美丽的春天将赋予另一番景象。
黄色的黄花九轮草将镀金那平坦的绿野。- ,《回到托姆汉尼克》。
- 野性散落的黄花九轮草装饰着翠绿的山谷。
- 罗伯特·彭斯,《骑士的哀歌》。
- 每一朵黄花九轮草的杯中都将承载一颗泪珠。
- 罗伯特·彭斯,为马修·亨德森船长写的挽歌。
- 娇嫩年轻的黄花九轮草在露水中弯腰。
- 托马斯·查特顿,《罗利诗集》。
- 黄花九轮草是个乡村姑娘。
- 托马斯·胡德,《花》。
- 第一朵苍白的黄花九轮草,湿润于
清晨的第一滴泪水。- 欧文·梅雷迪思(利顿勋爵),《致椋鸟颂》。
- 穿过在你身边点头的高大黄花九轮草,
只为在你经过时轻触你。- 欧文·梅雷迪思(利顿勋爵),《歌》。
- 你们依旧在一起交谈,
用那春天在山丘上
为黄花九轮草写下信笺的语言。- 阿尔弗雷德·丁尼生,《阿德琳》,第5节。
- 在草地沟渠旁吹拂着淡淡甜美的布谷鸟花。
- 阿尔弗雷德·丁尼生,《五月皇后》,第8节。
番红花
[]- 春的狂野信使,欢迎你!
来到这片小小的土地;
感受和想象亲切地依恋
围绕着那些诞生于
你,以及这片谦逊的地方
你偶然被安置的土地。- 伯纳德·巴顿,《致番红花》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第152页。
- 向伯利恒的国王致敬,
他戴着他的王冠
黄色的番红花作为宝石
他的权威!- 亨利·沃兹沃斯·朗费罗,《基督》,第二部分,《黄金传说》(1872),IX。
Daisy
[]- 参见 雏菊类.
水仙
[]- 参见 水仙类.
蒲公英 (Taraxacum)
[]霍伊特实用引语新百科全书
[]- 引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第158页。
- 如果你愿意,你无法忘记那些遍布草地脸颊的金色吻痕,它们被奇怪地称为蒲公英。
- 亨利·沃德·比彻,星光论文,关于花朵的论述。
- 在一个阵雨连绵而宁静的夜晚,
没有发出一丝警告,
一支骑兵小队突袭了山丘,
并在清晨占领了它。
我们不曾被军号声唤醒,
没有欢呼声侵入我们的梦境,
然而黎明时分,它们金黄的外衣
已在翠绿的山坡上列队。- ,《蒲公英》。
- 亲爱的普通花朵,生长在路边,
用无害的金黄点缀着尘土飞扬的道路,
五月欢乐的第一个预兆,
孩子们采摘它,满怀骄傲地高举,
这些雄心勃勃的海盗,欣喜若狂
因为他们在草丛中发现了一个黄金国(Eldorado),
那是富饶大地广阔的回环
也无法比拟的财富,你对我而言
比所有更骄傲的夏日花朵都要亲切。- 詹姆斯·拉塞尔·洛威尔,《致蒲公英》。
- 年轻的蒲公英
在篱笆旁,
年轻的蒲公英说,
谁愿做我的新娘?
年轻的蒲公英
带着甜美的神气说,
我正盯着
美丽的雏菊小姐。- 黛娜·克雷克,《年轻的蒲公英》。
勿忘我 (Myosotis)
[]希望的温柔宝石,甜美的勿忘我。
- 寂静地,一个接一个,在天堂无垠的草地上,
绽放着美丽的星星,天使的勿忘我。- 亨利·沃兹沃思·朗费罗,《伊万杰琳:阿卡迪亚的故事》(1847年)。
- 溪边蓝色而明眸的小花,
希望的温柔宝石,甜美的勿忘我。- 塞缪尔·泰勒·柯勒律治,《纪念品》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第288页。
- 甜美的勿忘我,
为幸福的恋人们而生。- 阿尔弗雷德·丁尼生,《小溪》,第172行,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第288页。
龙胆 (Gentiana)
[]花儿啊,你那令人目眩的色调从何而来?
Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations
[]- 引语收录于霍伊特实用引文新百科全书 (1922),第 310 页。
- 还有那蓝色的龙胆花,在微风中,
孤独地,是它美丽的种族中最后的。- 威廉·库伦·布莱恩特,《十一月》。
- 你这绽放的花朵!闪烁着秋日的露珠,
染上了天空特有的蔚蓝,
当静谧的光芒继
严寒冰霜之夜而至时,你便开放。- 威廉·库伦·布莱恩特,《致带穗龙胆》。
- 你是蓝色的,深沉的蓝色;
花儿啊,你那令人目眩的色调从何而来?- 詹姆斯·蒙哥马利,《小龙胆》。
- 在溪流旁和泛黄的草地上,
黄色羊齿蕨点缀着褪色的土地,
在棕榈般的阴影下合着眼帘
龙胆在带露的睡眠中点头。- 莎拉·海伦·惠特曼,《秋日静谧的一天》,第6节。
一枝黄花 (Solidago)
[]- 参见 一枝黄花类.
金雀儿/荆棘 (Ulex)
[]整年都不曾凋零!
你们是否教导我们要坚强,
无论如何被刺痛和阻碍
就像你们那带刺的花朵,即便
被雨雪践踏,
在这生活的山坡上,依然如生长之地般苍茫?
Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations
[]- 引语见于霍伊特实用引言新百科全书 (1922),第329页。
- 山坡上的金雀儿,你们是否教导我们
* * * * *
人类所能达到的最智慧的语言
就是他所能说出的最谦卑的话语?- 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁,《金雀儿的教训》。
- 山坡上的金雀儿,永远金黄。
整年都不曾凋零!
你们是否教导我们要坚强,
无论如何被刺痛和阻碍
就像你们那带刺的花朵,即便
被雨雪践踏,
在这生活的山坡上,依然如生长之地般苍茫?- 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁,《金雀儿的教训》。
- 难道你不爱倾听
身边金雀儿花开裂的声音,
将一股橙香般的
芬芳倾倒在广阔的荒野之上?- 威廉·霍维特,《六月的一天》。
圆叶风铃草 (Campanula rotundifolia)
[]圆叶风铃草悬挂在瀑布之旁;
它的花瓣是蓝色的,深蓝中透着紫色,
那神秘的色调倒映着天空。
- 希望像蓝铃花一样,从出生时就颤抖,
爱像玫瑰一样,是世间所有的喜悦,
信仰像百合花一样,高高举起,洁白无瑕,
希望像一朵可爱的玫瑰,是世界的欣喜。
蓝铃花和甜百合长出无刺的枝条,
但玫瑰带着所有的刺,胜过它们两者。- 克里斯蒂娜·罗塞蒂,《希望就像圆叶风铃草》;载于《巴特利特熟悉语录》,第10版(1919)。
- 用最美丽的花朵,
在夏天持续,我活在这里的时候,菲德尔,
我会使你的悲伤的坟墓甜蜜;你不会缺少
像你的脸一样苍白的报春花,也不会缺少
像你的血管一样蓝色的飞燕草。
《霍伊特新实用语录百科全书》(1922)
[]- 引语见于《霍伊特实用引语新百科全书》(1922年),第353页。
- 我爱那美丽的百合与娇艳的玫瑰,
它们因骄傲与灿烂而富有;
但我更爱独自漫步
去向那甜美的草地,
在那里,就在我的脚下,
圆叶风铃草正谦逊温柔地绽放。- 多拉·里德·古德代尔,《风铃草女王》。
- "锡兰游记";引自 Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations (1922),第273页
你垂下的蓝色清澈的钟形花朵
吸引了我的童年目光,
几乎像
在荒地上盛开的蓝色蝴蝶
如此轻微地颤动。- 雷金纳德·赫伯,《圆叶风铃草》。
- 最简单的花朵!对我而言
你带来了夏日如画的天空;
角落里泛绿的五月山楂;
溪流中嬉戏的小鱼;
羊群的咩咩声;花朵的呼吸;
林间鸟儿的歌唱;
蔚蓝大海的晶莹;
南风的乐章;
以及,最重要的,那神圣的太阳,
诉说着太平盛世的开端。- 莫尔,《圆叶风铃草》。
- 高悬在雪松间的岩石裂缝中
圆叶风铃草悬挂在瀑布之旁;
它的花瓣是蓝色的,深蓝中透着紫色,
那神秘的色调倒映着天空。- L. D. 派乔夫斯卡,《圆叶风铃草》。
天芥菜/香水草 (Heliotropium)
[]- 我深饮它那琼浆玉液。
- E. C. 斯泰德曼,《天芥菜》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第362页。
- 噢,所有小花中最甜美的
在那天使漫步的地方绽放!
但从未有如此美妙的气息,
从天芥菜中散发出来。- E. C. 斯泰德曼,《天芥菜》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第362页。
獐耳细辛 (Hepatica)
[]- 整条林间小路都因
沿途温暖的色调而显得斑斓,
那低矮阳光明媚的山坡
充满了突如其来的希望
当那无声的信号传来
关于一个四月的日子,——
蓝色的獐耳细辛!- 多拉·里德·古德代尔,《獐耳细辛》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第365页。
忍冬/金银花 (Lonicera)
[]- 参见 金银花类.
风信子 (Hyacinthus)
[]向着晨曦抖动着它们丰茂的秀发。
且在你微薄的积蓄中只剩下两块面包,
卖掉其中一块,用那所得
去买风信子来喂养你的灵魂。
- 那是风信子,它甜美的铃铛俯垂着,
因花房中浓郁的芬芳而弯曲;
在它们芳香低垂的阴影之中,
记忆——那本身就是一种影子的东西——居住于此。- 莱蒂齐亚·伊丽莎白·兰登,《美之花,1838》(1837),“风信子”
蜜蜂如未曾离开般轰鸣而来,
正如风信子从未离去。我们说
这在改变,那在改变。因此恒定的紫罗兰、鸽子、女孩、蜜蜂和风信子
在多变的因果宇宙中,
是变幻无常的对象。这意味着暗夜之蓝是变幻无常的。那炽天使
在土星上成了萨提尔(羊男),随他的念头而定。- 华莱士·史蒂文斯,《它必须改变》,第一部分。
《Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations》
[]- 引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第382-83页。
- 风信子代表忠贞,带着它永恒的蓝。
- 罗伯特·彭斯,《O Luve Will Venture In》。
- 你难道是那朵
被山上的牧羊人
踩进土里的风信子?
我难道不该将你扶起?- 布利斯·卡曼,《萨福诗作译集》。
- 来吧,傍晚的狂风!绯红的玫瑰
正渴望着你那带着露珠的叹息;
风信子正渴求你的亲吻,
好在甜美的睡梦中合上它蔚蓝的眼睛。- 乔治·克罗利,《岩洞题词》。
- 走过原野与荒山,走过山谷深壑,
闪耀着蓝色清透的风信子。- ,《花之传说》,第3节。
- 此处有着如天堂般蔚蓝的风信子
向着晨曦抖动着它们丰茂的秀发。- 詹姆斯·蒙哥马利,《一颗星星的冒险》。
- 如果你被剥夺了世俗的财产,
且在你微薄的积蓄中只剩下两块面包,
卖掉其中一块,用那所得
去买风信子来喂养你的灵魂。- ,《玫瑰园》。比较:“如果你被剥夺了财富,/ 且你发现只剩下两块面包 / 卖掉其中一块,用那所得 / 去买风信子来喂养你的灵魂”;詹姆斯·泰瑞·怀特,《不仅是靠面包》,第1节,发表于《世纪杂志》(1907年8月),第519页。
- 还有紫色的、白色的、蔚蓝的风信子,
从它的铃铛里再次传出甜美的回响
那音乐如此细腻、柔和而热烈,
被感知时就像感官内的一抹幽香。- 珀西·比希·雪莱,《敏感的植物》,第一部分。
水晶兰 (Monotropa Uniflora)
[]《Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations》
[]- 引言见于霍伊特实用引言新百科全书 (1922),第391页。
- 苍白、忧伤的花朵,躲在树荫里
在那露水潮湿和昏暗的幽谷中,
伴随着苔藓和霉迹,
你为何垂下你那幽灵般的头,
如此悲哀而冰冷?- ,《致水晶兰,或幽灵花》。
- 在长长的斜射光线照耀的地方,
在凉爽的阴影沉睡梦乡的地方,
苍白的水晶兰正在闪烁——
笑吧,低语的春天!- , 夏日之歌。
- 我听见,我听见
竖琴的叮咚声,仙女
轻盈的脚步,知道狂欢正酣,
而像一道珊瑚条纹
凉爽的蜥蜴正悄悄爬上,
它是那里的怪物,却是君王,爬上那苍白的水晶兰。- ,《林间奥秘》。
- 林中的死亡,
在苍白的嘴唇微微张开;
死亡中的一种白,使血液凝固,
现在黑到内心深处
奇迹是由她创造的
她至高无上地拥有力量;
为了表明生命是由精神赋予的
她给了我们一朵没有灵魂的花!- 伊莲·古德代尔,《水晶兰》,第4节。
艾丽丝
[]- 黄色的旗花(鸢尾) * * * 会立在
齐下巴深的水中。- 让·英格洛,《更夫之歌》,第一更,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第275页。
- 生于显贵,生于喜悦与欢欣,
你既不劳作也不纺织,
却以你的存在让草地和
池塘变得愉快而光彩夺目。- 亨利·沃兹沃斯·朗费罗,《鸢尾花》,第3节;载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第282页。
- 噢,鸢尾花,继续绽放,让河流
流连于此去亲吻你的脚!
噢,歌之花,继续绽放,让世界
永远变得更美丽甜美。- 亨利·沃兹沃斯·朗费罗,《鸢尾花》,第8节;载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第282页。
- 而在靠近河流颤动的边缘
生长着宽大的旗花,紫色的,点缀着白色;
还有那莎草丛中如星般的河边嫩芽;
以及漂浮的水百合,宽阔而明亮。- 珀西·比希·雪莱,《追问》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第275页。
茉莉 (Jasminum)
[]《Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations》
[]- 引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第403页。
- 在我寂静的窗台上
素馨花向内窥探。- 威廉·库伦·布莱恩特,《猎人的小夜曲》。
- 茉莉是甜美的,拥有许多爱意。
- 托马斯·胡德,《花》。
- 在阿拉伯语中,Jas 代表绝望,
而 Min 是谎言最黑暗的含义。
因此素馨花在花丛中哭喊,
一个谎言是多么公正地
将绝望引向自己的头顶!
在凉亭中那芳香的精灵里
我依然是最勇敢、最强壮的一个。
尽管如此美丽,
因此上天赋予了我
比任何夏日花朵
都要浓郁的香气。- 查尔斯·戈弗雷·利兰,《素馨花》。
- 在众花之中,没有香气如我这般;
我身上最好的特质源于内心。
因此,世上那些想要出人头地的人
应当寻求赢得内在的卓越。
虽然谎言与绝望确实
交汇在我的名字里,但请记住
当它们相遇,便是它们的消亡。当它们离去,
别无所剩时,一切都是美好的。- 查尔斯·戈弗雷·利兰,《素馨花》。
- 而在她洁白年轻的胸口戴着茉莉花,
(噢,那茉莉花淡淡的、甜美的气味!)
还有那只独自归巢歌唱的鸟。
以及塔上空的一颗星星。- 欧文·梅雷迪思(利顿勋爵),《在意大利人那里》,第13节。
- 它的气味如此淡雅,它的气味如此甜美,
它让我颤栗,它让我感到寒冷。
就像那从破碎的裹尸布中悄悄散发的气味
当一具木乃伊被解开了一半。- 欧文·梅雷迪思(利顿勋爵),《在意大利人那里》。
- 在孤独的林间,茉莉点燃了
它芬芳的灯火,并将
那深色泻湖的岸边
化作一座挂着绿色花环的皇家宫廷。- 亨利·蒂姆罗德,《春》。
丁香 (Syringa Vulgaris)
[]- …无刺的丁香没有引起任何恐惧,
不需要见证。花、枝和叶
仅仅是它们本身。它们没有话语
让我们去思考,尽管我们有时假装
为它们代言,如同对鸟类的占卜
解释着痛苦将至的预兆。- 约瑟夫·S·萨莱米,《耶稣受难日的丁香》,《古典诗人协会》(2024年3月29日)
《霍伊特新实用语录百科全书》(1922)
[]- 引自《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第457页。
- 丁香散播着
芬芳的精华。- 让·英格洛,《劳伦斯》,第三部分。
- 去克尤在紫丁香盛开时,在紫丁香盛开时,在紫丁香盛开时;
在丁香盛开的时节去邱园吧(它离伦敦并不远)。
你将手牵着手,与爱在夏日仙境中漫步;
在丁香盛开的时节去邱园吧(它离伦敦并不远)。- 阿尔弗雷德·诺伊斯,《手摇风琴》。
- 我在想念那些丁香树,
它们抖动着紫色的羽毛,
当窗户开启,
芬芳便溢满房间。- 夫人,《老苹果树》。
- 丁香灌木丛上挂满了紫色的花簇。
- ,《绝望的爱》。
- 当丁香上次在庭院绽放,
当那颗伟大的星星在夜晚的西方天空里过早地垂落时,
我哀悼着——且将在年复一年的春天里继续哀悼。- 沃尔特·惠特曼,《当丁香上次在庭院绽放时》,I,《草叶集》。
- 每一片叶子都是一个奇迹……从这庭院里的灌木上,
带着淡雅色泽的花朵和心形的浓绿叶片
我折下一枝带花的嫩条。- 沃尔特·惠特曼,《当丁香上次在庭院绽放时》,III,《草叶集》。
百合 (Lilium)
[]- 参见 百合类.
铃兰 (Convallaria Majalis)
[]- 参见 铃兰.
莲花/荷花 (Zizyphus Lotus, Nelumbo Nucifera)
[]尾穗苋(爱在流血) (Amaranthus caudatus)
[]在秋叶间保留着她的美丽
并痴情地依恋着她忧伤的习性。
- 爱在花床流血,在那里上方
玫瑰正以微笑或恳求的面庞探身
大地正欢笑着,在那阳光之箭劈开她的地方
爱在流血。- 查尔斯·阿尔杰农·斯温伯恩,《爱在流血》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第484页。
- 这种初现时作为夏季之客的花朵
在秋叶间保留着她的美丽
并痴情地依恋着她忧伤的习性。- 威廉·华兹华斯,《爱在流血》,载于《霍伊特新实用语录百科全书》(1922),第484页。
Magnolia
[]美丽……
- 在西方所有的丛林中芬芳
高大的木兰屹立,不受遮挡。- 玛丽亚·高恩·布鲁克斯,载于《伊多门;或,尤穆里之谷》(1843),“告解”,第182页。
- 雄伟的花朵!你是多么纯粹地
你如同从绿色的凉亭中升起,
那些深色亮泽的叶片如此浓密丰满,
你矗立着,像一位高贵的森林女王
在你那些环绕在侧的美丽少女之中;——
我爱注视你那如雕塑般的形态展开,
并望进你的深处,在那里想象
一座仙女的洞窟;而在如此凝视时,
当微风拂过你,无与伦比的花朵,
我呼吸着那细腻而浓郁的芬芳,
那气息如同从你花瓣凉亭中传出的薰香,
我的思绪漫游在那些南方的森林中,
在那棵壮丽的树下,深藏在
未见阳光的叶片间,你那巨大的白色花杯悬挂在那里!- 克里斯托弗·皮尔斯·克兰奇,十四行诗 VII:“致大花木兰”(1836),载于《诗集》(1844),第102页。
- 丰满的粉红与奶油色球体
如莲花般舒展,
瑰丽华美,流淌着
柔和、感官的香气。- 亚当·塞迪亚,《木兰及其他诗作》,《古典诗人协会》(2025年4月16日)
万寿菊/金盏花 (Tagetes)
[]因为太阳和她的力量是相同的。
热情的万寿菊们!
擦干你金色嘴唇上的水分。
《霍伊特实用报价新百科全书》(1922)
[]- 引文载于《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 494-495 页。
- 万寿菊展开她的叶片,
因为太阳和她的力量是相同的。- 亨利·康斯特布尔,《戴安娜》。
- 还没有万寿菊闭合,
没有出现巨大的阴影。- 罗伯特·赫里克,《赫斯珀里得斯》(1648),“致雏菊,莫要过早凋零”。
- 展开你星光闪耀的花瓣,
热情的万寿菊们!
擦干你金色嘴唇上的水分。- 约翰·济慈,《我伫立在小山之巅》。
- 观察太阳的万寿菊。
- 弗朗西斯·夸尔斯,《心灵的学校》,颂歌XXX,第五节。
- 万寿菊不会被遗忘,
阿西斯曾经在西西里发现它;
她爱着阿波罗,并从他那里汲取他的色彩,
并始终保持着他的金色光芒。- 勒内·拉潘,在其《拉丁花园诗》中,加德纳 1706 年译。
- 当我沉思地注视
优雅而顺从的万寿菊时,
它每天早上多么恭敬地展示
它敞开的胸膛,当提坦展开他的光芒时。- 乔治·威瑟,《金盏花》。
驴蹄草 (Caltha Palustris)
[]《Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations》
[]- 引言见《霍伊特的实用引言新百科全书》(1922),第495页。
- 财富的印章和回报
我们紧握在狂野的湿地万寿菊中。- 伊莱恩·古德尔,《自然的造币》。
- 金盏花儿美,入汤最相宜。
- 约翰·盖伊,《牧人之周》,《星期一》,第 46 行。
- 小小的沼泽植物,嫩绿泛黄,
花瓣边缘点缀着柔和的红,
脚步紧随,无论迈向何方,
总有幽暗的泉水在缝隙中喷涌,
唯恐你伤了那奇巧的花冠。- 阿尔杰农·查尔斯·斯温伯恩,《毛膏菜》。
杓兰(莫卡辛花) (Cypripedium)
[]- 我们带着无忧无虑的喜悦穿梭于林间小路
并到达她的广阔领地。
通过力量和美的感知,自由如空气。
我们感受到我们野蛮的亲属,
因此,只有与有意识的意义一起,我们才穿着
印第安人的莫卡辛鞋!- 伊莱恩·古德尔,《杓兰》,引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 519 页。
月光花 (Ipomoea alba (bona-nox))
[]- 不在那阳光灿烂的时光
唤醒其他花朵的时刻,
你吐露叹息般的芬芳
而是在那幽暗的时刻,
才奉献出你的馨香,
犹如爱,在万物凋零时依然绽放。- 莱蒂齐亚·伊丽莎白·兰登,《可爱之花, 1838》(1837),“夜开的旋花”
牵牛花 (Ipomoea)
[]- 奇妙的交织!
用绿色丝环紧紧攀附,
黎明时分,舒展紫白的翅膀;
盛放时慷慨,攀附时遮护,
坚韧的牵牛花。- 海伦·亨特·杰克逊,《牵牛花》;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 530 页。
- 牵牛花的盛放
很快就会来到
我们看到成行的心形叶子
从地面破土而出。- ,《牵牛花》;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 530 页。
香桃木 (Myrtus Communis)
[]- 而非桃金娘——这主要指爱:而爱
是可怕的东西,让人不敢触碰
在清晨。- 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁,《奥罗拉·莱伊》(1856),第二卷。
《Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations》
[]- 引文载于《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 541 页。
- 桃金娘(至高无上的指挥象征,
由维纳斯委托给梅丽莎的手中),
并不比一位统治的美女更任性,
常常喜欢,常常拒绝爱人的祈求;
在桃金娘树荫下,快乐的牧人常常歌唱,
在桃金娘树荫下,绝望的幽灵常常哀叹。- 塞缪尔·约翰逊,《应一位先生之约而作》,第 3 行。
- 深绿色的,镶嵌着雪白的鲜花,
枝桠细密而不拥挤,
不高傲,也不卑微,
一株优雅的香桃木昂首挺立。- 詹姆斯·蒙哥马利,《香桃木》。
- 而桃金娘,现在懒散地缠绕在他的王冠上,
就像哈莫迪乌斯的花环,将覆盖他的剑。- 托马斯·摩尔,《噢,莫要责怪游吟诗人》。
纳西苏斯
[]- 参见 水仙类.
兰花 (Orchis)
[]带着她们羞涩而优雅的风韵,
诱惑着我们去寻觅她们的藏身之所,
笑吧,低语的春天!
- 在沼泽中,粉色兰花的容颜,
带着她们羞涩而优雅的风韵,
诱惑着我们去寻觅她们的藏身之所,
笑吧,低语的春天!- ,《夏之歌》,引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 574 页。
- 在棕榈树亭的柱石旁
兰花簇拥,结成玫红与深紫的球;
百合如盾般宽阔飘荡;芦荟花
预示着它百年的花期。- 贝亚德·泰勒,《老人星》,引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 574 页。
三色堇 (Viola Tricolor)
[]- 参见 三色堇.
西番莲 (Passiflora)
[]是甜蜜的享受,还是灾难性的罪恶?
因为你的名字都暗示着这些,热情花!
- 你是否是美的象征,或是力量的体现,
是甜蜜的享受,还是灾难性的罪恶?
因为你的名字都暗示着这些,热情花!
不!你的纯洁花冠深处,
我们追寻着更神圣的象征;是的,一个标志
在上帝与人之间;记录着那个时刻
当那神圣的赎罪行为
取消了那作为我们凡人份额的诅咒。
那是十字架!- 奥布里·德·维尔爵士,《信仰之歌》,《虔诚的练习与十四行诗》,“西番莲”;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 581 页。
- 她的心是一朵西番莲,承载着荆棘王冠与基督的十字架。
- 杰里米·泰勒,引自乔赛亚·霍奇基斯·吉尔伯特,《卓越作家炽热辞藻辞典》(1895),第 397 页。
石竹 (Dianthus)
[]- 你取一朵石竹,
在根部深挖并悉心浇灌,
使其改良为一株花园石竹,
但绝无法将其变为天芥菜。- 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁,《奥罗拉·莱》,(1856年),第六卷。
- 我要摘下那石竹,我爱人的象征,
她是巾帼之魁,绽放无与伦比。- 罗伯特·彭斯,《爱将冒险进入》;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 597 页。
- 那美丽的石竹我不愿轻视。
园丁闲暇时的骄傲。- 约翰·沃尔夫冈·冯·歌德,《绝美之花》,第 8 节。约翰·S·德怀特译;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 597 页。
罂粟/虞美人 (Papaker)
[]- 参见 罂粟花.
报春花 (Primula)
[]《Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations》
[]- 引文载于《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 633 页。
- 叮铃铃!我愿我是一朵报春花,
一朵在春天绽放的灿烂黄花!
低垂的枝条覆于我身,
流浪的蜜蜂爱慕我魂,
蕨类与苔藓漫过身畔,
榆树则是我们的国王!- 威廉·阿林厄姆,《心愿》,《童谣》。
- 报春花堤岸何其美丽!
- 罗伯特·彭斯,《我的克洛里斯,看那绿丛多青翠》。
- “我本可以给你带些报春花来,但我不想把紫罗兰和任何东西混在一起。”
“他们说报春花能做极好的沙拉,”圣杰罗姆勋爵说。- 本杰明·迪斯雷利,《洛泰尔》,第 XIII 章。
- 她谦虚的容貌可以装饰小屋,
像刺下的报春花一样甜美。- 奥利弗·戈尔德史密斯,《荒废的村庄》(1770年),第329行。
- 为何哭泣,可爱的孩子?泪水
能否言说你们的忧伤,
你们降生之时
正值那端庄的黎明
涌动着清新的露珠?- 罗伯特·赫里克,《致报春花》。
- 一丛月见草(待宵草),
思绪在其上徘徊直至入眠;
本可在那之上安享美梦,
却总被那花苞跃向盛放的
瞬间惊醒。- 约翰·济慈,《我伫立在小山之巅》。
- 慷慨的报春花,
敞开的心扉需要粗糙叶片的呵护。- 乔治·麦克唐纳,《野花》。
- 阴郁严父的温柔后代!
你那谦逊的形姿,如此细腻精巧,
在旋风暴雨中哺育,
在狂风之中摇篮。
当早春初次质疑严冬的统治,
敢于向那顽固的咆哮者挑战时,
他在河岸上将你抛下
作为胜利的标记。- 亨利·柯克·怀特,《致早开的报春花》。
- 河畔的一朵报春花,
对他来说,是一株黄色的报春花,
仅此而已。- 威廉·华兹华斯,《彼得·贝尔》,第一部分,第 12 节。
- 报春花,春天或许眷恋她们;
夏天对她们却知之甚少。- 威廉·华兹华斯,《预见》。
- 报春花曾铺开面纱
那是她最宽大的挺拔叶片;
就这样为了仁慈的目的,
一朵简单的花儿也会欺瞒。- 威廉·华兹华斯,《鹪鹩巢》。
红花 (Carthamus)
[]- 那红花
明净如祭祀之火般绽放。- 让·英格洛,《宿命》,第二册,引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 690 页。
黑刺李 (Prunus Spinosa)
[]- 我亲爱的克洛伊,曾向我要一枝
洁白的黑刺李花,来装点她美丽的胸膛。
不!上天作证,我惊呼,愿我毁灭,
如果我竟在那心头种下一根刺。- ,《荆棘》,引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 721 页。
雪滴花 (Galanthus)
[]- 你这美丽的新来客,
带着洁白如少女的前额;
你是来自夏天的仙子礼物,
为何现在就已开花?
这阴暗隐蔽的小径
满是冬日的墨绿;
并非山谷中那般
在甜美春日所见之景。- 莱蒂齐亚·伊丽莎白·兰登,《费舍尔客厅剪贴簿, 1836》(1835),“雪滴花”
《霍伊特实用报价新百科全书》
[]- 引语见于霍伊特实用引语新百科全书 (1922),第723页。
- 领航弗洛拉的舞步;
单纯的雪滴花,从你身上
我看见你所有的姐妹同伴;
每一朵绽放的灿烂花苞,
从蓝铃花到玫瑰;
出现在岁月怀抱中的
所有美景,
所有编织春天秀发的,
夏日炽热气息芬芳的,
或在秋天膝头绽放的,
全部向你献上礼赞。- 詹姆斯·蒙哥马利,《雪滴花》。
- 花中的启明星。
- 詹姆斯·蒙哥马利,《雪滴花》。
- 我也不会忘记你那谦虚的风采,
圣洁的雪滴花,冒险的春之先驱,
流年易逝的忧伤告诫者!- 威廉·华兹华斯,《致雪滴花》。
- 孤独的花儿,被白雪围困,洁白如雪
却远为坚韧,我再次见你低垂
额头,仿佛唯恐冒犯,
像个不请自来的客人。尽管日复一日,
从山顶袭来的风暴,阻截
升起的红日,降临在平原之上;
但你仍受欢饮,如朋友般受欢迎
其热诚远超其诺言!- 威廉·华兹华斯,《致雪滴花》。
向日葵 (Helianthus annuus)
[]- 参见 向日葵.
香豌豆 (Lathyrus Odoratus)
[]- 香豌豆不过是个放荡的巫婆
急于出嫁,
随手在各处扣上她的指环。- 托马斯·胡德,《花》;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 591 页。
- 这里有香豌豆,踮起脚尖准备飞翔;
带着粉红晕染洁白的翅膀,
纤细的指尖抓取万物,
用细小的环将它们全部捆绑。- 约翰·济慈,《我伫立在小山之巅》;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 591 页。
- 香豌豆向上攀爬,
花中的蝴蝶:——我不爱它,
尽管每一种色调——它色彩斑斓——
都染得仿佛日落时的晚霞
化作骤雨降落人间,
留下了它们的色彩:紫色、娇嫩的粉,
和雪一般的白,都在你那羽翼般的叶上;
但你的花期太过招摇;
你的花朵属于太阳,攀附于一切
能支撑它们进入白昼的事物
随后它们便枯萎,不留根基,
没有下一个春天的希望与诺言;
也没有芬芳,那长存的感激
留在曾支撑它夏季生命的周围。- 莱蒂齐亚·伊丽莎白·兰登,《希斯的美人之书, 1833》(1832),“圣奥宾斯的最后一人”
蓟 (Cnicus)
[]- 干杯,为了苏格兰之花,
自由的象征,
千年的守护者,
我们将永远是她们的守卫。
敌人最好去挑衅恶魔
在它充满烟雾的巢穴,
也莫要碰我们蓟花的紫色兜帽,
或是美丽的石楠花钟。- 托马斯·胡德,《苏格兰之花》;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 787 页。
- 当秋风吹拂,
从干燥枯褐的牧场上,
飘过那如闲散思绪般的
洁白美丽的蓟花茸毛;
噢,那是何等的喜悦,随意漫步
在那金色的丰收之山上!- 玛丽·豪伊特,《玉米地》;引自《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 787 页。
晚香玉 (Agave Amica)
[]- 晚香玉,带着她银色的光芒,
在马来人的花园里
被称为“暗夜之后”,
如新娘般芬芳亮丽;
当日落后,她便翩翩而至。
郁金香 (Tulipa)
[]- 参见 郁金香.
紫罗兰/香堇菜 (Viola odorata)
[]- 紫罗兰!——深蓝的紫罗兰!
四月最可爱的小花冠!
山谷中生长的花朵,
承露吻,随风求,——
没有谁像那被暮露湿润的,
深蓝紫罗兰般甜美!- 莱蒂齐亚·伊丽莎白·兰登,《即兴诗人》(1824),“紫罗兰”
- 虽然许多花朵能赢得我的赞美,
紫罗兰却拥有我的爱;
我童年的时光并未消磨
在花园或林间
我的花园曾是那窗台,
边缘放着
一只小花瓶——那美丽、那甜美的——
正是紫罗兰。- 莱蒂齐亚·伊丽莎白·兰登,《文学纪念品, 1831》(1830),“紫罗兰”,亦出版于《孔雀之誓》(1835)
睡莲 (Nymphaeaceae)
[]如梦幻般从湖中探出头;
月亮因情伤而沉重,
为了她,温柔地低头凝视。
滑入湖水的怀抱。
- 夏夜,
在池塘中盛开,
睡莲和星星- 安纳托利·库德里亚维茨基,《环山之晨》(2007)。
- 睡莲在微风吹拂的
水面上惊动而滑动,
尽管根系深锁湖底。- 阿尔弗雷德·丁尼生,《公主》(1847),IV,第 236 行。
- 此刻睡莲收起所有的甜美,
并滑入湖水的怀抱;
所以,亲爱的,请你也这样收拢自己,
滑入我的怀抱,迷失在我怀里。- 阿尔弗雷德·丁尼生,《公主》(1847),VII,第 171 行。
- 我们贪婪地采集花卉的战利品
无论陆地还是水面;各色的百合,
金黄与洁白,浮在波浪之上,
向风求爱。- 威廉·华兹华斯,The Excursion (1814),第九卷,第540行。
《霍伊特实用报价新百科全书》(1922)
[]- 引文载于《霍伊特实用报价新百科全书》(1922),第 863 页。
- 那些心爱的小岛,在湖中交相辉映
只有野生的睡莲能使其重现。- 托马斯·坎贝尔,《田野花朵》。
- 纤细的睡莲
如梦幻般从湖中探出头;
月亮因情伤而沉重,
为了她,温柔地低头凝视。- 海因里希·海涅,《歌集》,《新春》,第 15 首,第 1 节。
- 宽阔的睡莲颤动着平躺。
星光般的河蕾隐隐发光,
柔和的溪流在它们周围滑动飞舞
带着甜美的声响与光彩。- 珀西·比希·雪莱,《敏感的植物》,第一部分。
- 如天鹅般的百合群躺在岸边,
在甜美中、而非在音乐中,渐渐凋零。- 约翰·格林里夫·惠蒂埃,《阿蒂塔什的少女》。
外部链接
[]:
























