跳转至正文

沃尔特·司各特

来自维基语录
所有取得成就的人,都主要依靠自己的教育。

沃尔特·斯科特爵士8月15日1771年9月21日1832年)是一位苏格兰历史小说家、诗人、剧作家和历史学家,在其时代风靡整个欧洲。他对欧洲和美国文学产生了重大影响。作为一名律师、法官和法律行政人员,他将写作和编辑与作为事务法官地区治安法官的日常工作结合起来,任职于塞尔柯尔郡。他是爱丁堡托利党的重要人物,活跃于皇家高地和农业学会,长期担任皇家学会(1820-1832年)主席,以及苏格兰古物学会(1827-1829年)副主席。他对历史和文学的了解使他能够创立历史小说体裁,并成为欧洲浪漫主义的典范。

语录

[编辑]
  • 谁没有尝试过,
    欢乐如何滑向愚蠢,
    而愚蠢又滑向罪恶!
    • The Bridal of Triermain (1813), canto i. Stanza 21.
  • 但是人类——如果他们停止互相帮助,这个种族就会灭亡。从母亲给孩子包扎头部开始,直到有人擦去垂死之人的额头上的死亡气息,我们都无法在没有互相帮助的情况下生存。因此,所有需要帮助的人都有权向他们的同胞寻求帮助;任何有能力提供帮助的人都不能拒绝,否则有罪。
  • 像风一样来吧,当
    森林被撕裂时,
    像海浪一样来吧,当
    舰队搁浅时。
    • Pibroch of Donald Dhu (1816), St. 4.
  • 战争是一件可怕的事情。如果我再做这种工作,他们肯定会抓住我。
    • Old Mortality, Volume II (1816), Chapter XI.
  • 时间会锈蚀最锋利的剑,
    时间会消磨最坚固的绳索
    ;
    能够腐蚀麻绳和钢铁的东西,
    凡人血肉之躯也难逃其害。
    • Harold the Dauntless (1817), Canto I, st. 4.
  • 空虚的心,手和眼睛,
    安逸地生活,平静地死去。
  • 虽然在君主中过于精通军事,但没有人能更有理由地成为士兵中的君主。
    • 拿破仑传 (1827).
  • 有一句南方谚语——好听的话是买不到欧芹的。
  • 肥胖,漂亮,四十岁。
    • St. Ronan's Well (1824), Ch. 7.
  • 守寡的妻子和已婚的少女。
    • The Betrothed, Ch. 15
  • 女性的信仰和女性的信任,
    在尘埃中刻画字迹。
    • The Betrothed, Ch. 20
  • 失之毫厘,差以千里。
    • Journal (December 3, 1825).
  • 农夫和农民的眼睛徒劳地寻找老亨利·李爵士高大的身影,他身披蕾丝斗篷,胡须和胡子修剪得整整齐齐,缓缓穿过过道,身后跟着忠实的獒犬或猎犬,在过去,他的忠诚曾救了他的主人,并且定期跟随他去教堂。事实上,贝维斯落入了谚语的范畴,谚语说:“去教堂的狗是好狗”;因为除了偶尔想随着和弦一起歌唱外,他表现得像任何其他会众一样庄重,也许像他们大多数人一样,带着教益而归。
  • 如果你保存一件东西七年,你肯定会找到它的用途。
  • 在欧洲最长的王室血统中,他们能看到什么,除了一个成功的士兵?
    • Woodstock (1826), Ch. 37.
  • 有一种普遍的不信,在历史问题和宗教问题上,都发现怀疑比研究更容易。
  • 来,斟满我的杯子,来,斟满我的罐子,
    来,给你的马备鞍,召集你的士兵;
    来,打开西门,让我自由地走吧,
    让邦尼·邓迪的帽子有空间!
    • The Doom of Devorgoil, Bonny Dundee (1830), Chorus.
  • 所有取得成就的人,都主要依靠自己的教育。
    • 写给J. G. 洛克哈特的信(约1830年6月16日),H. J. C. 格里森(编辑),沃尔特·斯科特爵士的书信,第2卷(1936年),如牛津引言辞典(1999年)第652页所载
  • 天知道它的时间;子弹有它的任务。
    • Count Robert of Paris (1832), Heading, Ch. 25.
  • 一个小时的生命,充满了荣耀的行动,充满了高贵的风险,胜过那些平庸的礼仪,人们像沼泽中的缓慢流水一样度过一生,既没有荣誉也没有被注意。
  • 你的色彩,亲爱的信物,纯洁而明亮
    就像那个令人难忘的夜晚
    当你的神秘辫子第一次编织时,
    当我的艾格尼丝第一次低语爱情时。
  • 我亲爱的,做一个好人——做一个有德行的人——做一个虔诚的人——做一个好人。除此之外,你什么也得不到安慰。……愿上帝保佑你们所有人。
    • 临终遗言,如约翰·吉布森·洛克哈特沃尔特·斯科特爵士的生平回忆录,第7卷(1838年),第294页所引
  • 道路漫长,风寒冷,
    吟游诗人年老体衰;
    他枯萎的脸颊和灰白的头发,
    似乎曾经历过更好的岁月。
    • 介绍
  • 这是布兰克斯姆厅的习俗。
    • 第一歌,第七节。
  • 坚定果敢,手艺精湛。
    • 第一歌,第二十一节。
  • 如果你想正确地欣赏梅尔罗斯的美景,
    去在月光下拜访它。
    • 第二歌,第一节。
  • 啊,逝者飘摇的荣耀!
    啊,高贵的野心,卑微地躺下!
    • 第二歌,第十节。
  • 我并非一直是个忧愁的人。
    • 第二歌,第十二节。
  • 我无法知道真相如何;
    我只是如实地讲述我听到的故事。
    • 第二歌,第二十二节。
  • 在和平中,爱调谐着牧羊人的笛子;
    在战争中,他骑上战士的骏马;
    在厅堂里,穿着华丽的服装;
    在村庄里,在绿地上跳舞。
    爱统治着宫廷、营地和树林,
    统治着人世间和天堂之上;
    因为爱是天堂,天堂是爱。
    • 第三歌,第二节。
  • 她湛蓝的眼睛眺望着西方,
    因为恋人爱着西方之星。
    • 第三歌,第二十四节。
  • 沿着你那狂野而柳树环绕的海岸。
    • 第四歌,第一节。
  • 因为从不
    对诗人来说,赞美是徒劳的
    一个简单的种族!他们浪费他们的努力
    为了一个微笑的虚荣的致敬。
    • 第四歌,结论
  • 不要认为这是虚荣;他们没有错,
    说当诗人去世时,
    沉默的大自然哀悼她的崇拜者,
    并庆祝他的葬礼。
    • 第五歌,第一节。
  • 真爱是上帝赐予人类的礼物
    在天堂之下。
    :
    它不是幻想的热火,
    愿望一旦实现,就会飞逝;
    它不是狂热的欲望,
    随着欲望的消亡而消亡;
    它是秘密的同情,
    银色的纽带,丝绸的联系,
    可以将心与心,思想与思想
    在身体和灵魂中结合在一起。
    • 第五歌,第十三节。
  • 还有人,灵魂如此麻木吗?
    从未对自己说过:
    这是我的家园,我的故土!
    他的心中从未燃烧过,
    当他踏上归途时,
    远离异国他乡的漂泊!
    如果有这样的人,去,仔细观察他;
    对他,没有吟游诗人的狂喜;
    无论他的头衔多么高贵,他的名字多么响亮,
    他的财富多么广阔,如愿以偿;
    尽管拥有这些头衔、权力和财富,
    这个沉溺于自我的可怜虫,
    活着,将失去美好的名声,
    而且,双重地消逝,终将陨落
    化为卑微尘土,从他诞生的原处,
    无人哀悼,无人敬仰,无人歌颂。
    • 第六歌,第一节。
  • 哦,喀里多尼亚!严峻而狂野,
    来抚慰一位诗意的孩子!
    褐色的荒地和茂密的树林,
    山脉和洪流的土地!
    • 第六歌,第二节。
  • 那愤怒的日子,那可怕的日子,
    当天地消逝之时,
    罪人将依靠何种力量来支撑?
    他将如何面对那可怕的日子?
    • 第六歌,第三十一节。
主要文章:马米恩 (诗歌)
  • 坚定地为国家的荣耀而战,
    并将她的旗帜钉在桅杆上!
    • 第一歌,引言,第十节。
  • 正值少年和青年之间
    那时思想就是言语,言语就是真理。
    • 第二歌,引言。
  • 当我们沉思逝去的同伴时,
    我们倍感孤独。
    • 第二歌,引言。
  • 当普鲁士匆忙上战场时,
    夺走了长矛,却丢掉了盾牌。
    • 第三歌,引言。
  • 哦,年轻的洛奇纳瓦从西方而来,
    在整个广阔的边境,他的骏马是最好的。
    • 第五歌,第十二节 (洛奇纳瓦,第一节)。
  • 你敢这样吗
    去狮子洞穴中挑战狮子,
    挑战道格拉斯 (Douglas) 在他的大厅里吗?
    • 第六歌,第十四节。
哦,我们编织了多么错综复杂的网,
当我们第一次开始欺骗时!
  • 哦,我们编织了多么错综复杂的网,
    当我们第一次开始欺骗时!
    • 第六歌,第十七节。
  • 哦,女人!在我们的安逸时光里,
    多变,羞涩,难以取悦,
    变化无常,如同那颤动的白杨
    投下的轻影;
    当痛苦与愁绪紧锁眉梢,
    你便是那服侍的天使!
    • 第六歌,第三十节。
  • 祝大家晚安,
    美梦,和轻柔的睡眠!
    • L'Envoy.
  • 鹿在傍晚喝饱了水,
    月光在莫南溪流中舞动,
    它深深地在夜间安息之地,
    在孤独的格伦阿特尼榛树林中。
    • 第一歌,第一节。
  • 头抬起,目光专注,
    耳朵和眼睛都敏锐地倾听,
    头发向后甩开,嘴唇微张,
    像希腊艺术的纪念碑,
    她静静地站着,仿佛在倾听。
    海滩的守护仙女。
    • 第一歌,第十七节。
  • 希腊的雕刻家从未雕琢过
    宁芙、奈亚德或优雅女神
    拥有更美好的形态或更可爱的面容。
    • 第一歌,第十八节。
  • 更轻盈的脚步,更真实的步伐,
    从未有露珠从石楠花上滚落。
    • 第一歌,第十八节。
  • 他大胆的容貌上
    轻轻地按上智慧的印记,
    但并没有熄灭开放的真理
    和青春的炽热激情;
    那里有向前奔放的欢乐,
    去做,去冒险的意志,
    闪烁的目光,很快燃起火焰,
    是鲁莽的爱或冲动的愤怒。
    • 第一歌,第二十一节。
  • 战士,安息吧!你的战争结束了,
    沉睡吧,那永不苏醒的睡眠;
    不再梦想战场,
    不再有危险的日子,不再有醒着的夜晚。
    • 第一歌,第三十一节。
  • 向凯旋的酋长致敬!
    • 第二歌,第十九节。
  • 有些情感是赋予凡人的,
    其中包含的尘世气息少于天堂;
    如果有一滴人类的眼泪
    从激情中的杂质中提炼并净化,
    那滴眼泪如此清澈和谦卑
    它不会玷污天使的脸颊,
    那是虔诚的父亲们流下的
    在孝顺女儿的头上!
    • 第二歌,第二十二节。
  • 时间滚滚向前,永不停歇。
    • 第三歌,第一节。
  • 正如山间的露珠,
    正如河上的泡沫,
    正如喷泉的泡影,
    你已经走了,永远地!
    • 第三歌,第十六节 (哀歌,第三节)。
  • 玫瑰最美丽的是在初绽的时候,
    而希望最明亮的是在恐惧中破晓的时候。
    玫瑰在沾染着晨露时最香甜,
    而爱在浸润着泪水时最可爱。
    • 第四歌,第一节。
  • 你罗德里克的朋友吗?
    • 第四歌,第三十节。
  • 来吧,来吧!这块岩石将会飞起
    从它的坚实基础,只要我
    • 第五歌,第十节。
  • 敬意与惊讶交织在一起,
    战士们感受到的严酷喜悦
    对他们钢铁的对手。
    • 第五歌,第十节。
  • 谁愿意统治这群牲畜,
    奇幻、善变、凶猛而虚荣!
    像溪流中的树叶一样虚妄,
    像变幻莫测的梦境一样反复;
    像女人的情绪一样异想天开,
    像狂热的狂热的血液一样凶猛。
    你这多头怪兽,
    哦,谁愿意成为你的国王!
    • 第五歌,第三十节。
  • 罗德里克当时在哪里!
    一声号角吹响
    足抵千军万马。
    • 第六歌,第十八节。
  • 记忆中仍然珍藏着那些思绪。
    • 第一歌,第三十三节。
  • 母亲的骄傲,父亲的喜悦。
    • 第三歌,第十五节。
  • 哦,布里格纳尔河岸野性而美丽,
    格雷塔森林郁郁葱葱,
    你可以在那里采摘花环
    足以装饰夏日的女王。
    • 第三歌,第十六节。
  • 因此,年迈的人,不情愿而缓慢,
    放弃了世俗的虚荣,
    并回顾着他们年轻时的愚蠢,
    直到记忆不再给予光芒。
    • 第五歌,第一节。
  • 他的光芒没有被苍白的渐变所熄灭,
    没有暮色露水平息他的愤怒。
    • 第六歌,第二十一节。
  • 现在我向温柔的读者抗议,我完全不同意在这件事上的观点,我认为我笔的最有用的品质就是它能够迅速地从庄重变为轻松,从描述和对话变为叙述和人物。因此,如果我的笔除了多变性之外没有其他母鹅的特性,我将非常满意;而且我认为,我亲爱的朋友,你不会有任何不满。因此,我将从高地吉利斯的行话中转移到他们的酋长的性格上。这是一项重要的考察,因此,像多格伯里一样,我们必须不惜一切代价地运用智慧。
    • 第十九章
  • [罗密欧……将他对罗莎琳德的爱转移到朱丽叶身上]“我亲爱的贝蒂夫人,”弗洛拉说,“我认为情人可以在非常令人沮丧的情况下坚持追求。爱可以(有时)经受住非常严重的暴风雨,但不能经受住漫长的极地寒霜般的冷漠。即使你拥有你的魅力,也不要尝试对你重视的爱人进行实验。爱可以用极少的希望维持,但不能完全没有希望。”
    • 第五十四章
  • 巴隆·布拉德沃丁被问到他对这些新兵的看法时,[…] 简洁地回答说,他不能不认为他们非常出色,因为他们与大卫王在阿杜兰洞穴聚集的追随者非常相似,,每一个身处困境的人,每一个负债累累的人,每一个心怀不满的人,正如武尔加塔所翻译的那样,内心苦涩。
    • 第五十七章
  • […]一颗石头从山上滚下来,被一个无聊的顽童踢动。[…] 就像你正在阅读的叙述一样。早期的事件经过精心刻画,以便你,亲爱的读者,可以通过叙述而不是平淡的直接描述来了解这个人物;但是当故事接近尾声时,我们匆匆掠过情况,无论多么重要,你的想象力必须已经预料到,并且我们不愿详细叙述那些会浪费你耐心的事情。
    • 第七十章
  • 在半个世纪甚至更短的时间内,没有哪个欧洲国家像这个苏格兰王国一样发生了如此彻底的变化。1745年起义的影响——高地酋长的家长式权力被摧毁——低地贵族和男爵的世袭管辖权被废除——雅各布派的完全根除[……]。[……] 这个种族现在几乎完全从土地上消失了,随之消失的还有许多荒谬的政治偏见——但也许多活生生的例子,表明他们对从父辈那里继承的忠诚原则的独特而无私的奉献,以及古老的苏格兰信仰、热情好客、价值和荣誉。 [……] 为了保留我对这些古老习俗几乎完全灭绝的一些想法,我将它们融入了想象中的场景[……]。
    • 第七十二章,本应是序言的附录
  • 智者说,我们只有在法律的条文能够保护我们时,才会将自卫的自然权利让渡给公民社会。
    • 第十六章。
  • 没有历史或文学的律师只是一个工匠,一个单纯的砌石匠;如果他掌握了一些这些知识,他就可以自称是建筑师。
    • 第37章。
  • 血浓于水。
    • 第三十八章。
  • 饥饿和恐惧是极好的辩论家
    • 第46章
  • 在人类最黑暗的时刻
    常有救赎从天堂降临。
    • 第一歌,第二十节。
  • Spangling the wave with lights as vain
    就像快乐在痛苦的山谷中一样,
    That dazzle as they fade.
    • 第一歌,第二十三节。
  • 风轻柔地吹拂,像恋人的叹息,
    常常更新,仿佛常常消逝,
    在屏息的间隙之间,
    谁会用战争和苦难的言语
    来打破如此迷人景象的宁静安详?
    !
    • 第四歌,第十三节。
  • 哦!许多随机射出的箭
    击中了射手意想不到的目标!
    许多随机说出的言语,
    可以安慰或伤害一颗破碎的心!
    • 第五歌,第十八节。
  • 兰多夫,你的花环失去了一朵玫瑰。
    • 第六歌,第十八节。
  • 你买的不是鱼,而是人们的生命。
    • 第一卷,第十一章。

关于邮政服务

[编辑]

第一十五章开始于一个苏格兰小皇家邮政局,“梅尔塞特太太的商店,——一个比准确性更出名于传播新闻的地方。”

  • ……我们恳请读者将目光转移到费尔波特邮政局长家的后厅,在那里,他的妻子正在整理从爱丁堡邮局寄来的信件,准备分发。在乡镇里,这往往是八卦者们特别喜欢打电话给邮递员或女邮递员的时间,以便从信封的外面,或者,如果他们没有被怀疑,有时从信件的里面,来获取信息或猜测邻居的信件和事务。当时,有两位这样的女性正在协助或阻碍梅尔塞特太太履行她的官方职责。

一封特快信件已经到达办公室,现在必须迎接挑战,将其送达。

  • “我不会让任何人看到这封信,”男孩啜泣着说,“直到我把它交给洛维尔先生,因为我是一个忠诚的办公室职员——如果不是因为小马驹。”
    “很好,小家伙,”奥奇尔特里说,将不情愿的小马驹的头转向蒙巴恩斯;“但我们会一起引导它。”……
    [他们一路上遇到了洛维尔,]以及戴维,他坚持严格执行他的任务,前往蒙巴恩斯,费尽周折才被说服将包裹交给它的合法主人,尽管他比被指示的地方近一英里。“但是我的米妮说,我必须确保拿到二十先令和五先令的邮资,以及十先令六便士的特快费——这是收据。”
    “让我看看——让我看看,”奥德布克戴上眼镜,检查戴维所指的这份皱巴巴的规章副本。“特快,每人每匹马一天,不超过十先令六便士。一天?这还没一个小时呢——每人每匹马?这简直是猴子骑着饿死的猫!”
    • 第一卷,第15章。
  • 仰视的面孔之海。
    • 第二十章。
  • 好日子要来了。
    • 第三十二章。
  • 我的脚踏在我的故土上,我的名字是麦克格雷戈。
    • 第三十四章。
  • 吓得魂飞魄散。
    • 第三十四章。
  • 当我们有国王、财政大臣和我们自己的议员时,我们可以用石头砸他们,当他们不听话的时候——但是没有人能伸到伦敦那么远。
    • 第一卷,第3章。
  • 乔克,当你没事做的时候,你可以一直呆在树上;它会长大的,乔克,当你睡觉的时候。
    • 第一卷,第7章。
  • 复仇——这是献给嘴巴的最甜美的祭品,它曾经在炼狱中烹饪过!
    • 第二卷,第6章。
  • 罪恶,即使它可能获得世俗的荣耀,也永远无法赋予真正的幸福。
    • 第二卷,第28章。
  • 我们罪行的恶果在罪行发生后很久仍然存在,就像被谋杀者的鬼魂一样,永远困扰着罪犯的脚步。
    • 第二卷,第28章。
  • 美德的道路,虽然很少通往世俗的伟大,但总是充满快乐和安宁的道路。
    • 第二卷,第28章。
  • 他的眼中充满了骄傲和嫉妒,因为他的一生都在维护不断受到侵犯的权利;而这个人的敏捷、火热和坚定的性格,一直处于高度警惕状态,这归功于他所处环境的因素。
    • 第3章。
  • 他中午时分到,在他来之前,
    任何人不得亵渎那张大椅子,或李子的粥;
    因为最好的食物和壁炉边的座位,
    是赤脚修士无可争议的权利。
    • 第17章,吟游诗人塔克唱给黑骑士的歌谣“赤脚修士”中的一节。
  • 她的傲慢和统治习惯,因此是一种虚假的性格,诱导了她原本的性格,当她的眼睛睁开,意识到她自己所面临的危险,以及她爱人和监护人的危险时,她就放弃了它;当她发现她的意志,即使是轻微的表达也足以赢得尊重和关注,现在与一个强大、凶猛和坚定的男人相对抗,而这个人拥有对她的优势,并决心利用它时,她就畏惧了他。
    • 第23章。
  • “啊!美丽的罗威娜,”德·布拉西回答说,“你面对的是你的俘虏,而不是你的狱卒;而德·布拉西必须从你美丽的眼睛里得到你渴望从他那里得到的命运。”
    • 第23章,德·布拉西试图用宫廷爱情的语言赢得罗威娜的徒劳尝试。
  • 愿主保佑你,这将回答所有问题。无论你来或去,吃或喝,祝福或诅咒,愿主保佑你都能让你度过这一切。这对修士来说就像扫帚对女巫,或魔杖对魔术师一样有用。
    • 第26章,旺巴向塞德里克解释如何冒充神父。
  • 诺曼人看见了一棵英国橡树。
    英国人的脖子上套着诺曼人的枷锁;
    诺曼人的勺子配英国人的菜肴,
    英国按照诺曼人的意愿统治;
    英格兰的世界永远不会更好,
    直到英格兰摆脱这四种东西。
    • 第27章,旺巴向德·布拉西和弗朗特-德-博夫背诵的谚语。
  • “还有什么?”艾凡赫喊道,“荣耀,小姐,荣耀!它点缀着我们的坟墓,并使我们的名字永垂不朽。”
    • 第29章,艾凡赫对丽贝卡说,丽贝卡质疑骑士制度的价值,并问骑士们死后会剩下什么。
  • 骑士制度!——小姐,她是纯洁和崇高情感的护士——是受压迫者的支柱,是纠正不公的工具,是压制暴君权力的约束——没有她,高贵只是一个空洞的名字,而自由在她的长矛和剑中找到了最好的保护。
    • 第29章,艾凡赫向丽贝卡解释了骑士制度的美德。
  • 圣乔治和龙!——为快乐的英格兰而战的圣乔治!——城堡被攻陷了!
    • 第31章,旺巴庆祝他们的胜利。
  • 因为那些拥有为所欲为的无限权力而行善的人,不仅应该为他们所做的善事受到赞扬,而且应该为他们所放弃的恶事受到赞扬。
    • 第33章,黑骑士对洛克斯利说。
  • 女人只是逗乐我们闲暇时光的玩具——野心才是人生的严肃事业。
    • 第36章,马尔沃森对德·博伊斯-吉尔伯特说。
  • 当以色列,被主所爱,
    从束缚之地出来时,
    他们的祖先的神在他们面前行走,
    在烟雾和火焰中是一位敬畏的向导。
    • 第39章,丽贝卡在监狱里唱的虔诚赞美诗。
  • 你和我只是某种不可抗拒的命运的盲目工具,它像暴风雨前的船只一样,将我们推向前去,然后撞在一起,最终毁灭。
    • 第39章,德·博伊斯-吉尔伯特对丽贝卡说。
  • 他还有精神,如果能得到正确的引导——但是,就像希腊火一样,它会烧毁任何靠近它的人。
    • 第43章,马尔沃森对蒙特-菲切特说。
  • 你拥有权力、地位、指挥权、影响力;我们拥有财富,这是我们力量和弱点的根源;即使将这些玩具的价值乘以十倍,也不会像你最轻微的愿望那样产生如此大的影响。
    • 第44章,丽贝卡对罗威娜说。
  • 幸运的环境的结合。
    • 瓦莱维小说作者对克拉特巴克船长的信的回复.
  • 但随着早晨,冷静的思考降临。
    • 第三章
  • 古老如山。
    • 第九章。
  • 在那可怕的卷册中蕴藏着
    最神秘的秘密!
    • 第十二章。
  • 倒不如他们从未出生,
    那些为了怀疑而读,或为了嘲讽而读的人。
    • 第十二章。
  • 不要鞭打一匹未驯服的马;不要把犁铧太深地插入新土地。
    • 第25章。
  • 没有欢乐和音乐的食物难以消化。
    • 第25章。
  • 我是你,哦,最田园诗般的年轻人,负责照顾奶牛的母牛。
    • 第28章
  • 历史的宝藏对每个人来说都是可以获得的,而且不会因为从历史中借鉴的提示而变得枯竭或贫乏,就像我们从喷泉中取水用于家庭用途一样。对于明确宣布为虚构的叙述中存在的虚假指控,人们只能用普里尔的感叹来回答——“哦,我必须发誓一首歌的真实性吗?”
    • 序言
  • “打他们,伙计们!打他们!”那个时代的一个流行语,源于查理一世时期被暴徒打死的天文学家和骗子兰布医生的命运。
    • 第四十二章。
  • 对话的精髓不在于展示你自己在无关紧要的事情上的优越知识,而在于通过他人的权威来扩展、改进和纠正你所拥有的信息。
    • 介绍
  • 这是一座坚固的城堡,而且守卫森严;但对于勇敢的人来说,没有什么是不可能的。
    • 第3章。
  • 啊!盖伊伯爵,时机已到,
    太阳已经离开了草地,
    橙花香气弥漫着凉亭,
    海风吹拂着。
    • 第4章。
  • 嘲讽是所有描述中最受恐惧的武器,而且,由于它对这种心态的支配,常常阻止那些荒谬的事情,也常常扼杀那些高尚的事情。
    • 第七章。
  • 看看一件金色的长袍,至少你会得到它的袖子。
    • 信件2。
  • 我相信你会像一种在温室里长大的森林植物一样,确实由于某种事故,变得娇嫩和虚弱,但当你暴露在冬季的空气中一段时间后,就会恢复它原有的坚韧和韧性。
    • 第九章。
  • 告诉海军陆战队——水手们不会相信的。
  • 那些追随理性旗帜的人就像训练有素的营,他们穿着更朴素的制服,而且展示的也更不耀眼,但他们在人生的冲突中比由想象力指挥的轻装部队更安全,甚至更受人尊敬。
    • 第17章。
  • 据说剧本宣布哈姆雷特悲剧,但丹麦王子这个角色被省略了。
    • 引言。
  • 愿上帝保佑他,他指定安静的夜晚来代替忙碌的一天,平静的睡眠来恢复疲惫的肢体,并安抚不安的精神!
    • 第3章。
  • 唤醒狮子从它的巢穴中。
    • 标题,第6章。
  • 命运可能会提升或贬低普通人,但智者和战士应该拥有超越她控制的心灵。
    • 第九章。
  • 记住,全能的上帝,他赋予了狗陪伴我们的快乐和劳作,赋予了它一种高尚且无法欺骗的本质。
    • 第二十四章。

关于沃尔特·斯科特的引言

[编辑]
  • 在受到这种对诗歌力量的不信任的影响下,几乎被遗忘的《瓦莱维》手稿从它的默默无闻中被拿出来,这部小说完成,并于1814年7月呈献给世界。从那一刻起,历史浪漫主义便为人类而生。一种最令人愉快和具有教育意义的创作形式诞生了;它将历史学家的学识与诗人的想象力结合起来;它从人类编年史中剔除了一年的乏味,并将它们的兴趣时代突显出来;它通过例子来教导道德,并在提供乐趣的同时传达信息;它将想象力的魅力与研究的宝藏结合起来,将理想建立在它唯一坚实和持久的基础之上——现实。
    • 阿奇博尔德·艾利森,《布莱克伍德杂志》(1845年9月),引自阿奇博尔德·艾利森,《政治、历史和杂文论文,第3卷》(1850年),第530-531页
  • 我认为你对斯科特最好的诗歌的描述在他的第一部持续的诗歌作品《最后的吟游诗人》的标题中。他是最后的伟大的吟游诗人,也许是我们的语言中最后的史诗诗人。
    • 斯坦利·鲍德温,在爱丁堡沃尔特·斯科特俱乐部晚宴上的讲话(1930年1月16日),引自斯坦利·鲍德温,《自由之炬》(1935年),第157页
  • 他仿佛一举之间,让苏格兰认识了自己。无论南方北方、东方西方,他都为她披上了一层浪漫的光环,不仅在英格兰,也在世界上每一个文明国家。除了斯科特,谁还能把乔治四世穿上苏格兰裙呢?
    • 斯坦利·鲍德温,在爱丁堡沃尔特·斯科特俱乐部晚宴上的讲话(1930年1月16日),引自斯坦利·鲍德温,《自由之炬》(1935年),第166页
  • 工业革命离他很远;他是封建主义的灵魂,以其最高的意义而言。他的社会方案在简单和高贵方面都具有封建主义的特征。
    在和平后的第一年,我们发现他为自己的庄园增加了二十多名劳工,如他所说,是为了“一次性承担数年的开销,以帮助我的诚实邻居,他们如果没有这种努力,可能会失业”。他认识到自己对社区的责任,并履行了它。
    • 斯坦利·鲍德温,在爱丁堡沃尔特·斯科特俱乐部晚宴上的讲话(1930年1月16日),引自斯坦利·鲍德温,《自由之炬》(1935年),第169页
  • 回顾他的事业、他的教诲、他多年来对帝国青年所带来的激励,我认为他更像是一位伟大的英国人。我记得,在一段充满危机、不仅对苏格兰的命运,也对苏格兰所是闪耀一员的那个帝国命运都充满挑战的岁月里,没有人比沃尔特·斯科特更雄辩、更不知疲倦地阐述反对拿破仑体系暴政的国家立场。
  • 我不了解任何一位伟大的文学家的职业生涯比沃尔特·斯科特更前后一致、更简单、更崇高、更勇敢。一旦人们意识到他文学才华的辉煌,这不可避免地会强烈而持久地吸引苏格兰人民的忠诚和钦佩。他骨子里、他内心深处,都是苏格兰人。他出身于许多疯狂突袭和血腥袭击中奋勇作战的男人的后裔。
  • 用更响亮的颂词说某人是悲剧大师可能更合适;说另一个人的艺术征服了精致抒情诗的精神也可能更合适;但对于一位诗人,他出身于尚武的种族,声称他用激动人心的诗歌再现了一个战斗民族的灵魂;重现了一个已经消失的时代,但将在几个世纪的流逝中不断重生——这是一种对斯科特的赞美,即使他从未动笔写散文,仍然会使他跻身于歌曲的不朽之列。
  • 有什么天神降临比沃尔特·斯科特阳光般的开朗、强健的活力、普遍的人道主义同情心、根深蒂固的爱国主义、敏锐的绘画眼光和罕见的历史修养更能帮助我呢?我对这位最伟大的苏格兰文学家的诗歌,我很快学会将他与荷马和伟大的希腊人联系起来,我对此的亲近感,在很大程度上促成了我诗歌作品中对祖国地理和地方历史的密切联系,如果这些作品能够在我的同胞的记忆中以任何微小的程度存活下来,那将是它们充满活力的最重要的因素。
  • 打击已经降临——竖琴已经破碎——音乐终于沉寂。现代最伟大、最多样、最具影响力的天才已经离开了我们,去寻找一位能够继承他声誉的继任者,而这种继任者很可能只有遥远的后代才能提供。
  • 斯科特或许比其他作家更清楚地说明了普通受过教育的读者和专业学者之间的差距。非专业人士认为他是阿伯茨福德的温和虚假的领主,一位重温英雄边境和高地过去的感伤主义者,在19世纪初仍然半个雅各布派。而文学学者,特别是自从卢卡奇的《历史小说》于1962年用英文出版以来,已经将他视为一个完全不同的知识分子:第一个描绘历史进程的小说家,第一个用亚当·斯密卡尔·马克思所赞同的术语来描绘社会。
    • 玛丽琳·巴特勒,《伦敦书评》,1980年2月7日,“沃尔特·斯科特的战后欧洲”。
  • 你认为,斯科特!或许出于虚荣的念头,
要将你陈腐的浪漫故事强加给公众的品味?
即使默里和米勒联手,
也只能为你每行诗歌赚取半个皇冠?
  • 拜伦勋爵,《英国诗人与苏格兰评论家:讽刺》(1809年)
  • 我认识沃尔特·斯科特很久了,而且在一些能够展现他真实性格的场合,我可以向你保证,他的性格值得钦佩——在所有的人中,他最坦诚、最诚实、最和蔼……我说沃尔特·斯科特几乎是一个完美的好人,因为我通过经验知道这是事实。
    • 拜伦勋爵致M·H·贝伊尔(1823年5月29日),引自托马斯·梅德温,《比萨的拜伦勋爵谈话》(1824年),第459-460页
  • 莎士比亚和斯科特肯定有一个共同点,那就是如果文学失败了,他们都可以靠当专业的煽动家谋生。
  • 有人观察到下一部韦弗利小说将是《罗布·罗伊》,华兹华斯拿出他的《民谣集》,向大家朗读《罗布·罗伊的坟墓》;然后,将它放回书架,说道:“我不知道斯科特先生还能对这个主题说什么。”
    • 查尔斯·考登·克拉克,《作家回忆录》(1878年)
  • 斯科特是第一个发现,或者至少是第一个大规模利用中世纪情感的人。因此,我们看到在对中世纪主义本身最虔诚的祭司斯科特身上,对中世纪的品味不仅仅是对一个如画的历史时期的品味,这一点就显得更加重要。它对中世纪能够更多地发现的东西的品味,当然,也可以在其他领域发现。难道封建社会与现代社会最根本的区别不在于它在理论和实践中都承认了共同生活、个人和阶级之间自然相互依赖以及对集体理想的自我奉献的价值和意义吗?不仅在欧洲中世纪,而且无论他在哪里发现这些品质,沃尔特·斯科特都感到宾至如归。他的声音是否在谈到他的苏格兰高地氏族时,会发出新的精神升华的声音?在志愿军中训练所需要的战友之爱,以及可以献给摄政王的忠诚,在氏族对氏族及其首领的忠诚中找到了一种更激动人心的社会关系,就像他在中世纪的效忠关系和骑士精神准则中找到的一样。
    • 阿尔弗雷德·科班,《爱德蒙·伯克与对十八世纪的反抗:关于伯克、华兹华斯、柯勒律治和骚塞的思想研究》(1929年),第267页
  • 我不知道沃尔特·斯科特爵士的著作中有什么比这更崇高的了——当然,我不知道在现代的圣诗中有什么比这更崇高的了,那就是他写在《最后的吟游诗人》中的只有十二行的“死者颂歌”。
    • 威廉·尤尔特·格莱斯顿,在霍华登的演讲(1866年2月3日),引自约翰·朱利安编,《基督教圣诗词典,阐述了历代历国基督教圣诗的起源和历史》(1892年),第298页
  • 我冒昧地提出异议,认为你将沃尔特·斯科特爵士最崇高的诗句,在《最后的吟游诗人》中,视为《震怒之日》的翻译……我的观点是,《震怒之日》只是为斯科特提供了一个建议,而不是原创;并且,从这个建议出发,他创作了一首不仅是原创,而且无疑是英语中最伟大的圣诗;如果约翰逊能够读到它,他一定会改变他对这种作品的教条。
    • 威廉·尤尔特·格莱斯顿致奥比·希普利牧师(1883年5月14日),引自H·C·G·马修编,《格莱斯顿日记,包括内阁会议记录和首相通信,第十卷:1881年1月至1883年6月》(1990年),第466页
  • 我年轻时的乐趣是斯考特,尤其是他的诗歌。我从诗歌开始,读得如此频繁,以至于在读他的散文故事之前,我几乎已经把它们背下来了。湖上女郎是我最喜欢的,我毫不怀疑,我对这首令人愉快的诗歌的早期热情,在我后来身上种下了一种对美丽的湖泊和其中浪漫岛屿的热爱,这产生了实际的影响。即使到今天,这些感觉仍然像以往一样鲜活,所以对我来说,世界上没有什么比有帆船可以游览的湖泊更令人愉悦的了。斯考特也同样热爱丘陵和溪流,这与我年轻时从大自然那里汲取的感情相符,而且他在冒险故事中的叙述方式与我的性情如此契合,以至于阅读他的作品是一种完全的满足,没有任何缺点。对于一个开始思考的年轻人来说,斯考特是不够的,但是一个已经完成了大部分严肃思考的人可以再次回到他那里,并从他那里获得许多旧时的清新和愉悦。我仍然是斯考特的读者,而且从未像去年重读那部杰作时那样,完全欣赏过艾凡赫的品质。在所有作者中,斯考特给我带来的快乐最多,而且是一种非常健康快乐。
  • 斯考特浪漫故事最显著的特点是,它们大多以公共利益而非单纯的私人兴趣和激情为中心。除了少数例外——(古董商圣罗南的井盖伊·曼宁是最重要的)——斯考特的小说给我们呈现的不是单纯的个人,而是个人受到那个时代的公共斗争和社会分歧的影响的想象图景。正是这一点赋予了他的书籍对老少、军人和政客、社会界人士和隐士都具有广泛的兴趣。你几乎不可能读到斯考特的任何一部小说而不更清楚地了解公共生活和政治问题意味着什么……当下的大胆和新鲜被带回到过去,你看到天主教徒清教徒骑士圆颅党,犹太人,詹姆斯党人和自由民,牧师、教师、雇佣兵、吉普赛人和乞丐,所有这些人都过着读者在相同的情况下、相同的时间和地点以及相同的家庭背景下,也可能过的生活。事实上,没有人能读到斯考特而不更具有公共意识,而普通小说往往会使它的读者变得更少。
  • 艾伯茨福德庄园是韦弗利小说中政治幻想的一种建筑体现,是土地贵族制的梦想。艾伯茨福德表达了两种相互矛盾的动机:向上流动的愿望,是暴发户梦想致富并购买乡间庄园的梦想;以及对古代土地贵族制的渴望,以及与之相关的、更古老和更好的世界的社会关系。
    • 詹姆斯·克尔,《小说反历史:作为故事讲述者的斯科特》(1989),第10页
  • 小说后八章中突出的田园风光,并非仅仅是作者的贪婪或缺乏品味的结果,而是斯科特努力在密德洛锡安的心脏中创作一部国家复兴的浪漫故事。
    • 詹姆斯·克尔,《小说反历史:作为故事讲述者的斯科特》(1989),第64页
  • 沃尔特·斯科特是文学界的马丁·路德。他进行了改革,并进行了再生。说他创立了一个新学派并不完全正确;因为“学派”这个概念有些狭隘,他的影响是普遍的。事实上,文学界根本没有学派;每个伟大的作家都是独一无二的,而且“没有人能与他相提并论”。我们听说过德莱顿蒲柏的学派,但他们的模仿者在哪里?帕纳苏斯山与勃朗峰截然相反。在那里,通过紧随向导的脚步才能登上顶峰;但在勃朗峰,只有通过我们自己的道路才能到达顶峰。像斯科特这样的天才的影响,体现在他为文学注入的新鲜和活力。
  • 斯科特的小说构成了苏格兰失败主义意识形态的主要来源,这种意识形态的传播直接导致了对联合的接受以及19世纪苏格兰文学的低水平。
    • 休·麦迪亚米德,《幸运诗人》(1943)。引自拉特克利夫,苏珊影响我的人:牛津传记引言词典 (2001)。
  • 对我影响最大的书是休·米勒的书,特别是他的《学校和教师》。还有《韦弗利小说》,结合苏格兰历史,为我打开了国家生活的大世界,并引导我走向政治。
    • 拉姆齐·麦克唐纳,引自《评论评论》,第33卷(1906年6月),第577页,“人物素描。一——工党及其帮助塑造它的书籍”。
  • 我当然知道除了中世纪文学之外,还有其他影响了斯科特,而且有时对于特定的主题、细节或风格,还有其他的来源。我不能总是将斯科特明确地归因于中世纪的来源,而排除其他可能的来源。在这种情况下,完全有可能,来自不同文学历史时期的三四部或更多文学作品同时在他的脑海中。如果是这样,我相信中世纪浪漫主义的影响最大,因为他在形成期的年间对这种文学的着迷。尽管他在很小的时候也广泛阅读其他文学作品,但民谣和旧浪漫故事是他所热衷的……我指出斯科特借鉴了什么,并展示了他如何利用这些借鉴。当他掩盖了他的痕迹时,我不能总是说哪部浪漫小说涉及其中……但有趣的平行积累为我的信念提供了充分的间接证据,即中世纪浪漫主义是韦弗利小说最重要的来源。
    • 杰罗姆·米切尔,《斯科特、乔叟和中世纪浪漫主义:沃尔特·斯科特对中世纪文学的负债研究》(1987)
  • 然后我们转向了斯科特,他 [威廉·尤尔特·格莱斯顿] 认为是他同胞中最伟大的。我建议约翰·诺克斯。“不,必须在作家和行动者之间划清界限;在那里不能进行比较。”
    J. M.——好吧,虽然我非常喜欢斯科特,如果有人选择把他放在第一位,我不会把他放在第二位,但伯恩斯中是否有一种纯金矿脉,让你感到暂停?
    Mr. G——伯恩斯非常出色和真实,毫无疑问;但要想象一群人物,要将他们编排起来,要让他们工作,要维持行动——我必须认为这是最高和最多样化品质的考验。
    • 约翰·莫利,笔记(1891年2月22日),引自约翰·莫利,《威廉·尤尔特·格莱斯顿的生活,第3卷》(1903),第424页
  • 在本世纪的第一个四分之一,一位伟大的诗人出现在北方,无论他的缺点如何,他的作品,无论是散文还是诗歌,都有助于使人们为更接近和更实际的天主教真理做好准备。普遍需要一些比其他事物更深刻和更具吸引力的东西,这可能导致了他的受欢迎程度;而且通过他的受欢迎程度,他反过来作用于他的读者,刺激他们的精神渴望,满足他们的希望,向他们展示一些一旦看到就难以忘记的景象,并悄悄地向他们灌输更高尚的思想,这些思想后来可以作为首要原则来呼吁。当然,在所讨论的诗歌和浪漫故事中,有一些东西,正确的判断必须反对;而且这必须始终令人遗憾;但与上个世纪的流行作家相比,以及一些最受钦佩的诗人,如蒲柏,他们几乎就像真理的先知,对抗错误的部长和罪恶的仆人。
  • 从来没有过这样的小说家,而且将来也不会再有这样的。但是,尽管他毫无疑问的优点,斯科特却是一个可悲的偏执者。看看他的修道院;他把僧侣们都描绘成傻瓜或恶棍。他对僧侣们一定有奇怪的看法!如果斯科特现在写这本书,他肯定会以不同的方式写!知识和公众启蒙的进步是迅速的。几年前被普遍认为是无可辩驳的真相的那些陈腐的旧诋毁,现在在很大程度上已经被揭穿。一位伟大的作家如果现在要描绘一个天主教神职人员群体,就像斯科特在他的修道院中描绘的那样,就会因此而贬低自己,并损害他的作品的声誉。
  • 我认为我自己的写作风格中最好的部分主要来自拜伦和斯科特……我年老的一个悲哀是,我把斯科特背下来了;但即使如此,如果我拿起他的书,也不会在接下来的一个小时里放下它。
  • 斯科特诗歌所触动的情感,它向想象力展现的理想,即使本身并非最高尚的品格类型,也是构成最高尚品格的基础。 纽曼枢机主教曾说:“基督教的高尚情操、慷慨的自我牺牲、对财富的鄙视、对苦难的忍耐,以及对完美的不懈追求,不正是圣灵影响下,我们称之为浪漫主义的自然心性的提升和转化吗?” 在一个人工化且过于追逐金钱的时代,唤醒并保持“我们称之为浪漫主义的心性”,这种心性通过转化可以变得远超自身,即使从最严苛的道德角度来看,也是一项不小的功绩。 很少有诗人能达到比这更高的境界。 但让评论家赞扬他,或者责备他,这并不重要。 他的声誉不会衰落,而会随着时间的推移而增长。 因此,我们重视沃尔特·斯科特是正确的。 他是苏格兰——我几乎可以说,是现代欧洲所拥有的唯一一位荷马。” 他出现的时间恰好是伟大的史诗吟游诗人能够诞生的最后时刻。 而世界改变的条件将不会允许出现另一位。
  • 在我十二岁的时候,轮到斯科特的作品时,《最后吟游诗人的歌谣》几乎让我神魂颠倒。 我从未相信诗歌可以如此迷人,并且有一段时间我不想再读任何其他诗歌,甚至包括斯科特自己的作品。 我记得当时我说,任何其他诗歌都不可能与它相提并论。 我不愿通过聆听斯科特自己的作品来破坏这种魔力。 但一段时间后,我尝试了《马米昂》,并且感到安心。《马米昂》甚至比《歌谣》更好,而康斯坦斯在圣岛被活埋,因她对马米昂的罪恶之爱而受苦的场景,让我感受到了迄今为止从印刷页上获得的最强烈的情感。《湖中女郎》紧随其后,然后斯科特的魅力就耗尽了。 他的其他任何诗歌都没有对我产生丝毫的影响。
    • W. T. Stead,引自《影响我的书籍》(1887),第27页
  • 斯科特会被那些持有卡莱尔观点,认为作家应该是一位先知的评论家们严厉评判。 斯科特既不是华兹华斯,也不是歌德,而是一位再次出现的“老沃特”,被迫在养牛和出版之间做出选择。 在他的眼中,剑本质上仍然优于笔。 他强烈的常识和商业训练使他避免了实际的时代错误,并为他的性格增添了一丝“世俗”色彩,正如洛克哈特坦率地承认的那样,但他的生活体现了他在著作中热情赞颂的旧时代那种温和而阳刚的品德。 在公共场合充满爱国热情,对朋友则忠诚,贯穿了他的一生。 他认为一位酋长(在他的一个最喜欢的引语中)应该“是朋友的屏障,是敌人的荆棘”。 他过于宽宏大量,没有私人敌人,也没有任何卑鄙的嫉妒使他陷入文学争端。 他的历史是一部充满真诚友谊的漫长记录。
  • 他对他的国家和他的天性做出了非凡的贡献。 他几乎将浪漫主义带到了我们这个时代,并将人性的高尚品质融入到我们日常的思考中。 他通过向我们展示历史中如此多样和令人愉悦的景象,丰富了我们对历史的理解,这些景象隐藏在历史更崇高的事件和更公众人物之下。
[编辑]
维基百科
维基文库
维基文库上有关于或由其创作的原著
© 2026 wikiquote.cn. Text is translated from wikiquote.org under the CC BY-SA 4.0 License.